Hôm nay,  

Tiến Vào Mắt Bão

13/04/200200:00:00(Xem: 5118)
Ngoại trưởng Mỹ Colin Powell đã họp với Thủ tướng Israel Ariel Sharon nhưng không đạt được một thỏa hiệp nào về lịch trình rút quân của Israel. Liền sau đó, một quả bom tự sát đã nổ ở khu chợ Jerusalem, ít nhất 6 người chết và 62 người bị thương. Nhóm Al-Aqsa đã nhận trách nhiệm đánh bom này. Colin đến Jerusalem cùng ngày. Ông đã tiến vào đúng mắt cơn bão máu đang hoành hoành dữ dội.

Làm thế nào cho Israel rút quân trong khi bom tự sát vẫn nổ" Câu hỏi thật khó trả lời. Colin sẽ gặp lãnh tụ Palestine Yasser Arafat vào ngày thứ bẩy. Khi ông ghé qua Jordan vào sáng thứ năm, quân đội Israel đã tiến vào hai thành phố nữa của Palestine, sau khi rút ra khỏi 24 làng nhỏ và không có dấu hiệu gì cho thấy họ sẽ không trở lại những nơi đã rút. Cùng lúc đó Sharon nói với Mỹ cuộc tấn công sẽ tiếp tục cho đến khi tiêu diệt hết dân quân Palestine và bọn khủng bố. Sharon bất chấp áp lực của Mỹ đòi rút quân và còn đang chuẩn bị mở mặt trận mới nghiêm trọng hơn. Sau những vụ pháo kích của du kích Hezbollaz từ Lebanon đánh qua, rất có thể Israel sẽ phải đánh chiếm miền Nam Lebanon như mấy năm trước và còn muốn với tay qua Cao nguyên Golan tới Syria vì nước này là căn cứ xuất phát du kích Hezbollaz. Để chữa đám cháy đang lan rộng, việc ông "lính cứu hỏa" Mỹ cần phải làm ngay là dập tắt ngọn lửa từ gốc, nghĩa là tạo được ngừng bắn giữa Israel và Palestine. Nhưng làm thế nào dứt được cái ác tuần hoàn tấn công và đánh bom tự sát" Tất nhiên phải có một bên chịu ngừng trước. Mỹ sẽ ép buộc Israel phải ngưng tấn công và rút quân thật mau lẹ chăng"

Nhưng nếu Israel không chịu, Mỹ làm gì được" Mỹ sẽ lên án, tố cáo và trừng phạt chăng" Chắc chắn Mỹ sẽ không làm như vậy. Bởi vì Sharon đang làm một việc mà chính Tổng Thống Bush cũng đang làm và thề quyết làm cho bằng được. Đó là đánh khủng bố ở bất cứ nơi nào trên thế giới. Mỹ đã đem quân đến tận Afghanistan để đánh khủng bố. Bây giờ Israel đem quân đến Tây ngạn để diệt trừ những tổ chức đánh bom tự sát, tại sao Mỹ ngăn cản và Mỹ lấy quyền gì để ngăn cản" Mỹ chỉ có thể cản tay Israel sau khi tuyên bố rõ ràng "đánh bom tự sát" không phải là đánh "bom phi cơ tự sát", chớ không thể có lập trường hàng hai để rồi du di tùy hứng. Có lẽ vì vậy nên khi Powell đặt chân đến Israel, phát ngôn nhân Bạch Cung Ari Fleischer lên tiếng ghi nhận sự "rút quân đã có" (tức là đã rút khỏi 24 làng), nhưng không hề lên tiếng phản đối sự rút quân câu giờ của Israel. Quả bom tự sát Haifa đã giúp Sharon có lý do để vừa kéo dài vừa đánh mạnh thêm. Và Palestine đã có bom tự sát thêm để trả lời cuộc họp Powell-Sharon.

Vấn đề đặt ra cho Powell là làm thế nào có ngừng bắn trong hoàn cảnh này. Giải pháp duy nhất cũng là điều thông thường nhất. Đó là hai bên cùng làm chớ không phải chỉ có một bên làm. Mỗi bên đều phải "làm bổn phận" của phần mình mới có ngừng bắn. Tổng Thống Bush đã yêu cầu Israel rút quân, vậy ông yêu cầu phía Palestine điều gì" Ông không đòi Palestine phải tuyên bố rõ ràng là ngưng đánh bom tự sát, nhưng yêu cầu Arafat phải công khai và chính thức "bằng tiếng Ả rập lên án khủng bố". Đây mới thực là mục tiêu tối hậu của Mỹ. Nhưng con đường tiến đến mục tiêu này không phải dễ. Đó là một con đường vòng vo, vừa mở vừa ép.

Không đòi Arafat phải tuyên bố ngưng đánh bom tự sát mà chỉ đòi một lời tuyên bố lên án khủng bố. Đó là mở đường, không dồn đến thế kẹt. Arafat không thể ra lệnh ngưng đánh bom tự sát, vì làm như vậy là gián tiếp nhận có trách nhiệm về hơn 55 vụ đánh bom tự sát đã xẩy ra từ 18 tháng qua, chưa kể những vụ đánh bom trước đó. Hơn nữa nếu Arafat lên án những việc làm của 3 nhóm quá khích chuyên đánh bom tự sát, các tổ chức này sẽ quay ngược lại chống đối ông ta, chính quyền Arafat sẽ mất hẳn một lợi khí trong tay để làm cần bẩy và rút cuộc nội bộ Palestine sẽ tan rã. Nhưng nếu Arafat không chịu lên án khủng bố, nghĩa là không chịu "làm bổn phận" về phía mình thì sao" Israsel lại tiếp tục tấn công dữ dội hơn để không những tiễu trừ khủng bố mà còn "tiêu diệt dân quân Palestine", nghĩa là phá vỡ cơ cấu chính quyền tự trị của Arafat. Người ta hiểu tại sao Mỹ không gắt gao đối với sự rút quân câu giờ của Israel. Đó là sức ép chờ sẵn, và còn thêm sức ép nữa là Mỹ đòi các nước Ả rập cũng phải làm áp lực để Arafat tố cáo khủng bố. Vậy Arafat sẽ trả lời như thế nào"

Người ta đã thấy câu trả lời từ trước. Khi Mỹ bị khủng bố đánh bằng "bom phi cơ tự sát", chính Arafat đã vội vã lên án khủng bố bằng...tiếng Anh. Lần này có khác chăng" Từ mấy ngày qua những người đại diện cho Arafat ở Mỹ cũng như ở Jerusalem bỗng thấy đua nhau tố cáo Israel cũng là khủng bố. Họ lên tiếng trên các đài truyền hình lớn của Mỹ, nói khi một nước dùng sức mạnh quân sự reo rắc kinh hoàng cho một dân tộc khác, thì đó là "khủng bố quốc gia". Hiển nhiên phía Palestine đã chuẩn bị trước cho Arafat lên tiếng công khai "chống khủng bố" với cái đuôi thòng theo, tố cáo ngược lại là Israel cũng là "quân khủng bố".

Liệu Powell có chấp nhận cái đuôi thòng đó không" Chúng tôi nghĩ khó lòng một ông Ngoại trưởng Mỹ chấp nhận như vậy, bởi vì không những nó quật ngược lại Israel đang bị nạn bom tự sát mà còn quật ngược lại cả Mỹ, nếu nhìn đến những việc Mỹ đang làm ở Afghanistan. Chấp nhận kiểu vơ đũa cả nắm "khủng bố quốc gia" có nghĩa là mặt trận chống khủng bố của Mỹ trên toàn thế giới không còn lý do để tồn tại.

Sau cuộc họp với Sharon được tán thưởng bằng một quả bom tự sát, người ta đã thấy trước kết quả cuộc họp giữa Powell và Arafat. Nếu ông chịu khó đi họp, vai trò của một Ngoại trưởng Mỹ chỉ là con én đưa thoi. Và giữa mắt bão, chỉ sợ con én sẽ gãy cánh.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.