Hôm nay,  

Luật Pháp Phổ Thông

27/05/200200:00:00(Xem: 5123)
HỎI: Mục Luật Pháp Phổ Thông có nhận được một bức thư đề tên người gửi là Con Vô Phước. Bức thư có nội dung như sau:

Kính thưa LS

Con có một vài câu hỏi xin LS giải đáp giùm.

Cách đây 4 năm, con vừa 18 tuổi thì có quen với T. Khi con có thai thì biết T đã có vợ rồi (vợ lãnh từ Việt Nam qua). Con khổ quá cùng lúc đó cha mẹ và người thân đều từ bỏ con.

Con làm liều cứ bám theo T. T đã an ủi con và hứa sẽ ly dị vợ trong 2 năm nữa (vì vợ không có con với anh ta) rồi mới làm hôn thú và khai sanh cho đứa nhỏ.

T cũng bày ra cho con xin tiền trợ cấp để nuôi con (single mum [sic: theo đúng nguyên văn]), nghĩa là T đã không có trách nhiệm gì về việc nuôi dưỡng đứa bé. Vì đã lỡ rồi nên con đành phải chấp nhận theo lời T để nuôi con, với hy vọng là T sẽ ly dị vợ rồi mới tạo cuộc sống bên con.

Thỉnh thoảng T cũng thăm viếng đứa nhỏ và cứ hứa hẹn hoài những gì đã hứa.

Bẵng đi một thời gian, T tự nhiên trốn mất không còn đến thăm viếng đứa bé nữa. Vì thế, con bắt đầu nghi ngờ và đi dò la tin tức mới biết được rằng T đã ly dị vợ xong rồi và đã về Việt Nam làm thủ tục lãnh vợ khác. Con thật là đau khổ vì đã bị T lường gạt.

Sau đó nhờ người bạn giúp đỡ con đã biết và đến được nơi T làm việc.

Đã mấy lần T cố lánh mặt, nhưng cuối cùng cũng đã phải chạm mặt và con phải hỏi cho ra lẽ. T tức giận, bèn hành hung con. T còn cho rằng con nói bậy, vì T không có liên hệ gì với con cả.

Thưa LS, đứa con 4 tuổi này giống hệt T như tạc mà T nỡ đành trở mặt. Con muốn làm một cái gì đó để lột mặt nạ của T. Xin LS chỉ giùm con.

Con phải làm gì" Nhờ ở đâu" Để cho T có trách nhiệm với con mình chẳng hạn.

Con phải nhờ ở đâu để ngăn chặn không cho T tiếp tục lãnh người ở Việt Nam qua (con nghi là T bảo lãnh vì tiền).

Thưa LS, nhìn lại thì con không có giấy tờ gì để chứng minh mình là vợ và đứa nhỏ là con của anh ta cả (con chỉ có một vài tấm hình chụp chung đứa con với T). Ngay cả bộ xã hội cũng cho là con không có chồng, vì khi đi xin trợ cấp nuôi con con đã phải khai như thế. Vì thế con không biết là con có được quyền thưa kiện gì không" Con đang lo lắng không biết làm sao xin LS chỉ giúp.

Trả lời: Đọc thư của cô tôi lại nhớ đến một nhân vật trong truyện kiều là Mã Giám Sinh, một tay ăn chơi đàng điếm đến độ thi hào Nguyễn Du đã phải diễn tả sự ăn chới trác táng cũng như máu sở khanh của đương sự như sau:

Chẳng ngờ gã Mã Giám Sinh

Vẫn là một đứa phong tình đã quen...

Mẹo lừa đã mắc vào khuôn

Sính nghi rẻ giá, nghinh hôn sẵn ngày.

Tuy nhiên, chúng ta không nên vội vã lên án hành vi của một người vì "a man is assumed innocent until proven guilty" dịch một cách nôm na là: "một người được suy đoán là vô tội cho đến lúc chứng minh được là có tội".

Trở lại vấn đề mà cô đã nêu lên trong thư, chắc chắn những gì T đã và đang làm đều có lý do riêng của T. Theo như những gì mà T đã làm, tôi nghĩ rằng T phải là một công dân Úc.

Việc bảo lãnh thêm một hoặc vài người Việt Nam vào được nước Úc là một điều cần phải làm; nhưng thực hiện điều đó nhằm vào mục đích gì lại là một vấn đề khác. T có thể có lý do của T khi bảo lãnh những người đàn bà đó vào Úc. Có bao giờ cô nghĩ rằng sau khi làm xong nhiệm vụ bảo lãnh được bạn bè và những người quen biết đến Úc rồi T sẽ có một cuộc sống hạnh phúc bên cô hay không"

Sống trong một xã hội dân chủ pháp trị như tại nước Úc này, cô không nên suy đoán rằng T đã bảo lãnh người vì tiền. Cô không nên lên án hành vi của một người khác là bất hợp pháp cho đến lúc có chứng cớ rõ ràng. Nếu T có thể bảo lãnh được người đến Úc điều đó có nghĩa là T đã làm đúng theo khuôn khổ và sự quy định của luật pháp.

Riêng về phương diện tình cảm, T cũng có quyền yêu đương một hoặc nhiều người cùng một lúc nếu đương sự có khả năng đó. Cô có thể tự cho rằng T là chồng của cô, tuy nhiên, luật pháp không bao giờ thừa nhận điều đó vì giữa cô và T không có hôn thú. Những điều vừa nêu là quyền hạn mà T được luật pháp thừa nhận.

Trong vụ này, để bảo vệ quyền lợi của cô và đứa bé, cô có thể thực hiện một trong hai điều nêu sau:

1) Về phần đứa bé, cô hãy nhờ LS làm thủ tục để xin "tòa án gia đình" (the Family Court) đưa ra án lệnh buộc T phải đi thử nghiệm DNA.

DNA là chữ viết tắt của "DeoxyriboNucleic Acid". Sự thử nghiệm về DNA sẽ trả lời được câu hỏi liệu T có phải là cha của đứa bé hay không" Nếu trên thực tế đúng theo những gì cô kể trong thư thì chắc chắn sự thử nghiệm sẽ trả lời cho cô rằng T là cha của đứa bé.

Sự thử nghiệm này mất chừng 5 đến 10 ngày. Tuy nhiên, trong trường hợp khẩn cấp, cô có thể yêu cầu phòng thí nghiệm cho biết kết quả trong vòng 48 tiếng đồng hồ. Phí tổn cho sự thử nghiệm này chừng $640.00

Một khi kết quả cho biết T là cha của đứa bé, thì việc kế đến là cô phải yêu cầu T trả tiền nuôi dưỡng cho đứa bé là 18% dựa trên lợi tức của đương sự.

Ngoại trừ trường hợp T chọn một cuộc sống vất vưỡng, nay đây mai đó, làm chui làm nhủi, cho đến lúc đứa bé đủ 18 tuổi (nghĩa là phải sống chui rúc thêm 14 năm nữa). Bằng ngược lại, thì T phải trả tiền cho cô nuôi dưỡng đứa bé. Nếu gặp lại T nhớ hỏi ông ta muốn chọn con đường nào"

2) Về phần cô, cô có quyền khiếu kiện T về tội "bội ước" (breach of promise), đồng thời cô cũng có thể khởi động "tố quyền về sự vi phạm lời hứa hôn" (the action for breach of promise to marry).

Cô cần phải thâu thập càng nhiều bằng chứng y khoa càng tốt. Những giấy chứng nhận của bác sĩ sẽ được trưng dẫn như là những bằng chứng trong việc khiếu kiện này. Nếu thực sự cô đã và đang phải chịu đựng "sự đau đớn về tâm thần" (psychiatric illness) do sự lường gạt về tình cảm và lời hứa ước của T gây ra, thì tôi tin chắc rằng LS của cô sẽ có cách đưa T ra trước vành móng ngựa để đòi bồi thường.

Nhưng cô phải luôn luôn nhớ rằng, đây là một vụ kiện dân sự, vấn đề được đặt ra là liệu T có tài sản hoặc tiền bạc để bồi thường cho cô khi cô thắng kiện hay không"

Như đã trình bày ở trên, tôi hy vọng rằng khi gặp lại T cô có thể báo cho T biết được rằng ông ta cần phải trả tiền cấp dưỡng cho đứa bé, bằng ngược lại thì cô phải áp dụng ngay kế sách thứ nhất để cho người tình cũ của cô biết được rằng đất dụng võ của Mã Giám Sinh ngày nay đã bị thu hẹp lại rất nhiều.

Hãy đương đầu với thực tế, đừng lo sợ là trước đây cô đã khai không đúng sự thật với Bộ Xã Hội.

Hy vọng những gì vừa nêu trên có thể làm cho cô khuây khỏa được phần nào trong lúc chờ đợi ngày gặp lại T. Chúc cô may mắn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.