Hôm nay,  

Đến Phiên Chúng Mình

09/04/200100:00:00(Xem: 4880)
Muốn hay không, gần 300 ngàn người Việt đã chọn Little Saigon này làm quê hương. Chỉ trong hai mươi năm thôi mà người Việt tỵ nạn CS đã lấy bàn tay, khối óc biến nơi này từ quê thành chợ, từ vắng thành đông, từ nông nghiệp thành thương mãi, du lịch. Tiếng gọi Sàigòn, gợi nhớ gợi thương, bị CS cố tình làm lạc điệu, nhờ cộng đồng người Việt tỵ nạn CS đến định cư vùng này, được đưa vào bản giao hưởng muôn đời của cuộc sống trong xã hội đa văn hóa Hoa kỳ, cách nước nhà nửa vòng trái đất. Litlle Sài gòn có mặt trên bản đồ của đệ nhứt siêu cường thế giới. Dù mức độ phát triễn có cao, nhưng chưa tương xứng với danh tiếng Thủ đô tinh thần của người Việt hải ngoại nói chung và với cộng đồng người Việt lớn hàng thứ hai sau cộng đồng quốc gia ở nước nhà.

Dưới mắt chánh quyền Mỹ, mức độ phát triễn ấy chưa được như mong mỏi. Năm 1999, một cuộc nghiên cứu do Thành phố tài trợ, khuyến cáo phải nâng cấp Little Sài gòn. Và Thành phố đang giúp đỡ những doanh gia, lãnh đạo cộng đồng sắc tộc Việt mở rộng bãi đậu xe, tăng cường biển báo, giúp người đi bộ thoải mái hơn. Đặc biệt là gần đây vị đại diện dân cử, địa hạt bầu cử nơi Little Saigon tọa lạc, Thượng nghị sĩ tiểâu bang California, Oâng Joe Dunn, có đệ nạp cho Quốc hội tiểu bang một dự luật mà tầm ảnh hưởng sẽ vô cùng lớn lao cho sự phát triễn của Little Saigon, và công cuộc làm ăn của cộng đồng người Việt hải ngoại lớn nhứt thế giới này nếu được thông qua và ban hành.

Một cách ngắn gọn, dự luật ấy qui định Litlle Saigon là một vùng ưu tiên phát triễn. Đia phận mở rộng hơn phạm vi cũ nhiều, gồm khu tứ giác Euclid, Westminster, Beach, Edinger. Mục đích chánh là biến Little Saigon thành khu thương mại và du lịch. Ưùu tiên chánh là giảm thuế buôn bán và dành nhiều dễ dãi hành chánh. Nếu Được chấp thuận, Litlle Saigòn sẽ là vùng ưu tiên phát triễn thứ 40 của tiểu bang. Santa Ana được hưởng qui chế này năm 1993, từ đó theo thống kê tạo thêm 9800 công ăn việc làm cho thành phố. Dự luật theo tiến trình lập pháp phải thông qua hai ủy ban và khoáng đại Quốc hội vì là vấn đề lớn. Uûy ban thứ thứt đã chấp thuận. Còn phải qua một ủy ban thứ hai nữa. Sau đó mới được đưa ra khoáng đại Quốc hội thảo luận, biểu quyết để Thống đốc thường là ban hành, chớ rất ít khi phủ quyết trả về Quốc hội biểu quyết lại.

Những người Việt đầu tiên và kế tiếp định cư đã lao tâm, tổn sức để có Little Saigon như ngày nay, nhưng mức độ chưa dược như mong mỏi. Chánh quyền Thành phố đã tiếp tay. Cơ quan lập pháp tiểu bang đang tiếp sức. Bây giờ đến phiên chúng ta phải làm một cái gì đó để dự luật thành hiện thực đi vào sự sống, lợi cho chúng ta bội phàn.

Như đã nói, phía chánh quyền hành pháp lẫn lập pháp đã và đang làm những gì có thể làm được rồi. Báo chí Mỹ viết rất nhiều về tiến trình, lợi ích của dự luật trong sự phát triển Little Saigon, nơi tập trung đa số người Việt ở Quân Cam. Còn chúng ta, người Việt, nghiêm khắc với bản thân mà xét, thì không hay chưa làm gì cho dự luật được thông qua. Riêng truyền thông tiếng Việt ở địa phương, đặc biệt là báo chí có làm phận sự thông tin đầy đủ nhưng thiếu nghị luận, phân tích, cân phân tích vấn đề để quần chúng nhận chân tầm quan trọng của dự luật. Phải chăng vì chúng ta quá bận rộn với cuộc đấu tranh cho tự do tôn giáo và nhân quyền cho nước nhà hay quá bận rộn vì các lễ hội cỗ truyền và ngày 30-4 Quốc hận sắp đến.

Bận rộn với chánh trị cao mà lơ là trong với quyền lợi chánh trị sát sườn, âu cũng là một thiếu sót trong cuộc sống xã hội Mỹ. Ai cũng biết, gần 90% sinh hoạt của chúng ta thuộc sự chi phối của luật lệ điạ phương do truyền thống tản quyền của Hiến pháp Mỹ, không muốn Liên bang vượt quyền các tiểu bang. Do vậy muốn Little Saigon trở thành giàu mạnh, tốt đẹp hơn, việc tiếp tay tiếp chân cho tác giả và những nhà lập pháp ủng hộ dự luật là việc phải làm, làm ngay, làm mạnh, và làm đồng loạt.

Làm ngay vì dự luật sắp được đem ra khoáng đại Quốc Hội thảo luận biểu quyết một ngày rất gần. Thì giờ là yếu tố quyết định. Làm mạnh là khẳng định quyền lợi của cộng đồng người Việt bằng bất cứ phương tiện trong tầm tay và ở đâu. Sử dụng tối đa các phương tiện truyền thông, điện thoại, điện thư, thư tín, giữa cử tri và đại diện dân cử. Không khoán trắng cho tập thể. Không đổ cho cộng đồng, hội đoàn, đảng phái. Người người đều làm. Nhà nhà đều làm. Nhiều tay vỗ nên kêu. Đối với đại diện dân, một người dâïn là một lá phiếu. Không ai thay mặt cho ai được trong quyết định tại phòng phiếu. Ví vậy mỗi người dân tự làm cho người đại diện dân cử của mình quan tâm, chú ý. Điều ấy sẽ làm các vị này thích thú, tin tưởng mình thân dân, được cử tri chú ý, và hy vọng sẽ được bỏ phiếu cho mình khi tái ứng cử. Làm mạnh là nói thẳng với nghi viên, dân biểu, nghị sĩ, tiểu bang và Liên bang, đề nghị họ ủng hộ. Không vòng vo mà khẳng định. Dù thuộc Đảng Cộng hoà hay Dân chủ, dùï ở cấp thành phố, tiểu bang hay liên bang, giới dân cử đều có dây mơ rễ má với nhau. Do vậy nói với tất cả các vị dâïn cử, không phân biệt Cộng Hoà Dân chủ, gốc sắc tộc nào. Nhiều tiếng nói của người Việt cử tri, không phân biệt đơn vị bầu cử, sẽ cộng hưởng thành tiếng dội tại Toà nhà Quốc hội Cali.

Một cái bấm (click) vào Intrnet để gởi điện thư chỉ tốn 5 hay 3 xu, một con tem thư chỉ tốn 34 xu, một cú điện thoại cao lắm là một đô la, cho các vị dân cử hay người đại diện tại điạ phương; nhiều người mạnh dạn làm và làm đồng loạt trong thời hạn ngắn, từ đây đến Quốc hội Cali họp biểu quyết; giá trị lớn hơn nhiều lần các cuộc vấn động hậu trường tốn bạc vạn của những tay lobbyists chuyên nghiệp.

Đối với tập thể, có thể tổ chức hội luận, mời các vị đại diện dân cử đích thân đến hay cử người thay mặt đến nói chuyện. Chắc chắn ít vị nào nỡ từ chối. Trái lại đó là cơ hội bằng vàng để quí vị ấy xuất hiện trước quần chúng và cử tri tương lai.

Những việc làm không có vẻ chánh trị cao ấy , những việc làm trong tầm tay ấy, những tiếng nói không mất tiền mua ấy; tất cả sẽ cộng hưởng thành tiếng dội tại Quốc hội Tiểu bang Cali. Tiếng dội ấy sẽ khiến nhiều lời ủng hộ vang lên, nhiều cánh tay giơ lên chấp thuận thông qua dự luật biến Little Saigon của chúng ta thành vùng ưu tiên phát triễn để giàu mạnh, xinh đẹp hơn lên. Ngân sách Cali sẽ rót về nhiều hơn. Công ăn việc làm nhiều hơn. Thuế má, thủ tục hành chánh sẽ giảm nhẹ nhàng hơn. Nhứt là người Mỹ đa văn hóa, đa sắc tộc nói chung thấy rõ cộng đồng thiểu số người Mỹ gốc Việt, sau khi đã thành công ở học đường, bắt đầu thành công trong việc hòa nhập vào dòng chính sinh hoạt chánh trị ở Hoa kỳ. Và Litlle Saigon, ngoài vai trò Thủ đô tinh thần của người Việt hải ngoại, sẽ là đầu cầu kinh tế, chánh trị trong việc phục hưng nước nhà ngay bây giờ và nhứt là trong thời hậu CS.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.