Hôm nay,  

Luật Pháp Phổ Thông

01/12/200300:00:00(Xem: 5028)
Hỏi (Ông Phan T.A.): Cách đây gần 4 tuần lễ, vào lúc 9 giờ 30 sáng, tôi nghe tiếng gõ cửa dồn dập, tôi bèn hỏi để biết người gõ của là ai thì có tiếng trả lời là police. Tôi bèn hỏi là họ cần kiếm ai, thì được trả lời là họ có trát lục xét nhà.
Sau khi nhìn vào chốt cửa và nhận được tấm trát xét nhà được chuồi vào bên dưới cửa, và trong trát tòa cho biết là họ muốn tìm xét các máy notebook computer tôi bèn mở cửa để họ vào vì không muốn gặp rắc rối. Hơn nữa tôi cũng chẳng có gì phải lo sợ vì tôi nghĩ là từ trước tới giờ tôi chưa bao giờ làm gì phạm pháp cả.
Sau gần 20 phút lục xét nhà cửa, họ đã tìm thấy 3 máy notebook computer của tôi. Họ hỏi tôi biên nhận của 3 cái máy đó. Tôi cố tìm kiếm nhưng tôi không thể kiếm được vào lúc đó. Thế là họ bèn lập biên bản và tịch thâu đồng thời mời tôi về đồn cảnh sát để thẩm vấn.
Khi thẩm vấn tôi đã cho cảnh sát biết là tôi mua 3 chiếc máy này lại của một người gõ cửa nhà tôi và muốn bán lại máy mà anh ta đã xử dụng qua một thời gian ngắn cho thương vụ của anh ta.
Cảnh sát hỏi lý do tại sao đương sự biết nhà tôi để đến bán máy. Tôi cho cảnh sát biết là tôi không thể trả lời câu hỏi đó được. Có lẽ vì thỉnh thoảng tôi đi sửa máy vi tính nên có thể một người nào đó giới thiệu ông ta lại bán cho tôi. Họ bèn hỏi tôi có biết tên và địa chỉ người đó không" Tôi trả lời là hoàn toàn không biết tên thật của ông ta, vì ông ta tực xưng là David. Họ bèn hỏi tôi là tôi có biên nhận nhận hay không. Tôi trả lời là có nhưng hiện giờ tôi không biết là tôi đã cất ở đâu"
Sau khi thẩm vấn họ bèn cáo buộc tôi về tội “receiving.” Tuy thế, tôi đã được cho phép tại ngoại để chờ ngày hầu tòa.
Hai ngày sau, tôi đã tìm lục được biên nhận viết tay của ông David. Tôi có mang biên nhận lại cho đồn cảnh sát, nhưng đã được trả lời là tôi nên ra tòa để trình bày điều đó.
Tôi đã ra hầu tòa và không chịu nhận tội, tòa đã dời lại đến cuối tháng giêng sang năm sẽ xét xử.
Xin LS cho biết là trong tình huống vừa kể trên, tôi có bị buộc vào tội trạng vừa nêu hay không"
Trả lời: Trước khi trả lời câu hỏi nêu trên, thiết tưởng chúng ta nên tìm hiểu luật pháp định nghĩa thế nào là tội “receiving = receiving stolen goods or property” (oa trữ đồ gian).
Receiving stolen goods or property (tội oa trữ đồ gian, tội oa trữ hàng hóa hoặc tài sản ăn cắp, tội chứa chấp hàng hóa hoặc tài sản ăn cắp): Nhóm từ được dùng để chỉ tội chứa chấp bất cứ tài sản hoặc hàng hóa nào với sự nhận biết được rằng món đồ đó đã được ăn cắp, hoặc đã được thâu đoạt hoặc đã được lấy một cách bất hợp pháp. Bốn yếu tố cấu thành tội oa trữ đồ gian là: 1) tài sản phải được tiếp nhận; 2) tài sản đó phải là tài sản ăn cắp; 3) người nhận phải nhận biết được rằng đó là tài sản ăn cắp; và 4) ý định của đương sự để nhận tài sản đó phải là một ý định gian trá. (The phrase used to refer to offence of receiving any property or goods with the knowledge that it has been stolen, or unlawfully obtained or taken. Four elements which constitute crime of receiving stolen property: 1) the property must be received; 2) it must be stolen property; 3) the receiver must have knowledge that it is stolen property; and 4) his intent to receive that property must be fraudulent).
Để có thể kết buộc một người về tội “oa trữ đồ gian,” công tố viện phải chứng minh rằng hành động phạm pháp và ý định phạm tội của bị can đã hội đủ các yếu tố vừa nêu.
Trong vụ R v. Dykyj (1993) 29 NSWLR 672. Trong vụ đó, vào tháng 3 năm 1992 bị cáo đã bị xét xử tại tòa án vùng Penrith về hai tội oa trữ đồ gian.

Tội thứ nhất xảy ra vào tháng 11 năm 1988, khi bị cáo mua một chiếc “xe bốc dỡ hàng” (forklift) mà biết rằng chiếc xe đó là xe ăn cắp. Tội thứ hai xảy ra vào tháng 12 năm 1988 khi bị cáo mua các đồ phụ tùng mà biết được rằng các đồ đó là đồ ăn cắp.
Bị cáo đã bị kết án 3 năm tù ở cho tội thứ nhất, và 2 năm tù ở cho tội thứ 2, hai bản án này được thụ hình chung. Sau khi bị kết tội, bị cáo đã ở tù một thời gian rồi sau đó được tại ngoại chờ kháng án.
Vào lúc xử án, không có sự tranh cãi là chiếc xe forklift đã bị mất cắp. Vấn đề được đặt ra là liệu bị cáo khi mua chiếc xe có biết là chiếc xe bị ăn cắp hay không" Thoạt tiên bị cáo cho biết là mua chiếc xe từ một người đàn ông có tên là Tom Jenkins mang đến “bãi bán đồ phế thãi” (wrecking yard) của bị cáo để bán với giá $4,000 nhưng sau đó nói là $6,000 và không lấy biên nhận. Cảnh sát cũng như bị cáo không biết Jenkins hiện ở đâu.
Vào lúc xét xử, bị cáo đã xuất trình biên nhận có tên là Tom Jenkins, và trên biên nhận đã ghi là “Tôi xác nhận rằng tôi đã bán cho Apin Place Wreckers một chiếc xe bốc dỡ hàng hiệu Hyster với số tiền là $6,000. Không bảo đảm. Đã nhận $4,000 tiền cọc, Số tiền còn lại phải trả là $2,000” (I do certify that I sold Apin Place Wreckers one Hyster Forklift for the sum of $6,000. No warranty. $4,000 deposit received. A balance of $2,000 to be paid).
Công tố viện cho rằng đây là biên nhận giả. Tuy nhiên, bị cáo đã cho rằng vị thẩm phán tọa xử đã hướng dẫn sai lạc bồi thẩm đoàn nên đã kháng án.
Vào lúc xử án công tố viện đã thôi thúc bồi thẩm đoàn rằng: nếu quý vị thấy rằng vào lúc thâu đoạt tài sản bị cáo tin rằng tài sản là đồ ăn cắp và “cố ý tảng lờ không thèm lưu ý đến sự kiện” (wilfully closed his eyes to facts) mà một người bình thường nghĩ rằng đó là đồ ăn cắp thì điều đó đủ để kết tội.
Vị thẩm phán tọa xử đã hướng dẫn bồi thẩm đoàn như sau: để có thể buộc tội oa trữ đồ gian, không cần thiết là bị cáo phải chính mắt trông thấy đồ vật đã bị ăn cắp. Thực ra thì bị cáo không cần phải biết đồ vật do ai ăn cắp và ăn cắp hồi nào... nếu quý vị nhận thấy rằng tình huống mà trong đó bị cáo nhận đồ là một tình huống mà bị cáo tin rằng hàng hóa là đồ ăn cắp là đủ. Nếu bị cáo tắc trách không lưu ý đến đó là đồ ăn cắp thì không thể buộc tội đương sự. Tuy nhiên, nếu tảng lờ không thèm lưu ý đến các sự kiện mà một người bình thường sẽ nghĩ rằng đó là đồ ăn cắp thì quý vị có thể buộc tội đương sự.
Vấn đề đặt ra ở đây, trong trường hợp này, là vị thẩm phán tọa xử đã nhấn mạnh vào chi tiết mà công tố viện đã đưa ra. Điều này đã chuyển đổi sự suy tưởng của bồi thẩm đoàn “về câu hỏi có tính cách chủ quan” (the subjective question) mà bồi thẩm đoàn phải tự đặt ra cho chính họ, và làm cho họ nghĩ rằng họ có thể xử dụng “sự thẩm định có tính cách khách quan” (an objective test). Cuối cùng Tòa Kháng Án đã ra lệnh tái thẩm.
Dựa vào luật pháp cũng như phán quyết vừa trưng dẫn, ông có thể thấy được rằng việc kết buộc ông vào “tội oa trữ đồ gian” đòi hỏi công tố viện phải chứng minh rằng vào lúc thâu đoạt hàng hóa ông đã biết được rằng đó là đồ ăn cắp. Điều này thực là phức tạp và khó khăn cho công tố viện.
Nếu đúng như những gì ông tường thuật ở trong thư, tôi nghĩ rằng ngoại trừ công tố viện chuyển đổi tội danh bằng cách cáo buộc ông về một tội nhẹ hơn, đó là tội “goods in custody” (tội oa trữ đồ tình nghi là đồ gian), tòa sẽ không còn cách nào khác hơn là phải tha bổng cho ông.
Nếu còn thắc mắc xin gọi điện thoại để được giải đáp. Chúc ông may mắn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.