Hôm nay,  

Saigon Photo Lab

14/11/200300:00:00(Xem: 5034)
wk_11142003_1wk_11142003_2
Hình 1: Anh Nghiã và chị Hồng, chủ nhân Saigon Photo Lab.
Hình 2: Dàn network đưa hình ảnh dạng kỹ thuật số (digital) vào thẳng máy rửa, sau khi hình ảnh được touchup trên màn ảnh.

SAIGON PHOTO LAB
10266 Westminster Ave.
Garden Grove, CA 92843
(714) 537-0138

Những ngày tháng cuối năm luôn luôn là thời gian mang đến cho mọi người chúng ta những khoảnh khắc thật vui và thật đáng nhớ. Từ những ngày lễ lớn như lễ Tạ Ơn, Giáng Sinh, cho đến những dịp tụ hội gia đình, bằng hữu như cưới hỏi, sinh nhật, du lịch…thường sẽ được chúng ta ghi lại bằng hình ảnh hoặc những cuốn phim để làm kỷ niệm. Thời gian gần đây, chiếc máy chụp hình digital càng làm cho mọi người thích thú hơn vì sự tiện lợi và nhanh gọn của nó. Nhờ chụp bằng card có thể chứa đến hai, ba trăm tấm nên chúng ta không phải quan tâm đến việc hết phim hoặc tìm chỗ mua một cuộn phim mới.
Nhưng sau khi chụp hình rồi, thì việc rửa hình từ máy digital lại là một vấn đề khác. Theo Weekend biết thì hiện naycác địa điểm nhận rửa hình digital chuyên nghiệp, đẹp và giá lại phải chăng thì vẫn không nhiều. Tí Điệu và Tí Nhòm đã ra công tìm tòi và đã "phát hiện" được một địa chỉ rất ư là có lý để giới thiệu cùng bạn đọc Weekend, đó là Saigon Photo Lab trên đường Westminster, trong khu phở 54.
Có mặt ở Little Sagon đã gần 12 năm, Saigon Photo Lab đã chiếm được sự tin cậy của đông đảo khách hàng kể cả giới ảnh chuyên nghiệp. Theo lời tiết lộ của chị Hồng và anh Nghĩa, chủ nhân Saigon Photo Lab, thì nghề ảnh là truyền thống lâu đời của gia đình ở Việt Nam vốn là chủ nhân của 4 tiệm ảnh lớn danh tiếng ở Saigon và Biên Hòa. "Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh", lòng yêu nghề và bề dày kinh nghiệm đã giúp cho anh chị giữ vững và mở rộng Saigon Photo Lab, đảm trách tất cả các dịch vụ về hình ảnh với quy mô sánh ngang với các Lab ảnh chuyên nghiệp của người bản xứ.


Vừa bước vào tiệm, cả nhóm Weekend đã thấy tin tưởng với phòng lab trang bị hệ thống network cho máy điện toán và giàn máy phóng hình tối tân Digital Minilab Fuji Frontier 370. Bốn nhân viên thường trực ngồi trước computer để kiểm tra, chọn lọc hình cho khách hàng trước khi đưa vào máy in. Chị Hồng cho biết nhờ sự đầu tư trang bị máy móc quy mô như thế lại thêm sự ân cần, vui vẻ của chủ nhân, sẵn sàng thực hiện đúng theo yêu cầu của khách hàng, dù chỉ rửa vài tấm hay phải sửa nhiều chi tiết…thì giá cả vẫn rất rẻ và điều quan trọng là tấm hình nào cũng được chăm chút cẩn thận trước khi in ra nên mọi người rất bằng lòng khi đến đây.
Được hỏi về sự đón nhận của khách hàng đối với loại máy digital và việc in ảnh từ loại máy này, chị Hồng và anh Nghĩa đã cho Weekend biết một chi tiết rất thú vị, đó là sự yêu chuộng loại hình digital này gia tăng nhanh chóng đến mức không ngờ. Có lẽ do nhiều yếu tố như giá cả ngày càng rẻ hơn, nhiều kiểu, loại, không tốn phim, đỡ tốn thời gian mà vẫn nét, chất lương chẳng khác chi máy thường, thêm nữa, khi rửa hình digital, ta lại có thể điều chỉnh, sửa chữa (retouch) độ sáng, màu sắc, nét…để làm cho tấm hình được ưng ý hoàn toàn. Chỉ mới hơn nửa năm mà hình digital đã chiếm đến hơn 1/3 tổng số ảnh in tại Saigon Photo Lab. Trong đó, các dịch vụ đám cưới, studio là những "thân chủ" thường trực vì bất kể giờ giấc nào, anh Nghĩa và chị Hồng lúc nào cũng sẵn sàng rửa cấp tốc để có hình tặng cho khách ngay trong tiệc cưới. Chỉ trong một tiếng đồng hồ, có khi Saigon Photo Lab cho ra cả mấy ngàn tấm hình cho 4 hoặc 5 đám cưới cùng một lúc.
Suốt cả hơn tiếng đồng hồ nơi Saigon Photo Lab, Weekend để ý thấy khách hàng vô ra liên tục với đủ mọi nhu cầu về hình ảnh. Ngắm nhìn những tấm hình sắc nét, màu sắc tươi tắn, rõ ràng mà mọi người nhận lấy với ánh mắt hài lòng, Weekend đã cảm nhận được sự thành công của Saigon Photo Lab trong ngành ảnh, một dịch vụ đòi hỏi kỹ thuật cũng như sự cạnh tranh khá cam go.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.