Hôm nay,  

Father’s Day

19/06/200400:00:00(Xem: 3149)
không may như vận nước, khi chúng tôi vừa bước khỏi tuổi thơ, Ba không được ở gần chúng tôi, không được trực tiếp dạy dỗ, hướng dẫn chúng tôi. Thời còn thơ dại, Ba ở cạnh chúng tôi, mặc dù không trọn vẹn, nhưng Ba cũng kịp xây được nền tảng đạo đức trong mỗi chúng tôi bằng lối sống giản dị, luôn quan tâm đến người khác của Ba. Anh em trai trong nhà, noi gương của Ba, không hề đụng đến một thứ nào trong tứ đổ tường, ngay cả bia, và thuốc lá.
Hình ảnh còn lại trong ký ức chúng tôi về thời trung niên của Ba là quân phục màu olive luôn thẳng nếp, hoặc lễ phục kaki màu vàng nhạt. Những ngày được nghỉ, Ba chỉ chơi tennis hay quanh quẩn trong nhà cùng Mẹ và chúng tôi. Ba dạy chúng tôi theo kỷ luật của quân đội, "thi hành trước khiếu nại sau", và dùng đến roi vọt khi cần thiết như quan niệm phương Đông "thương cho roi cho vọt". Vì không có thì giờ nhiều với chúng tôi, Ba tập cho chúng tôi thói quen đọc sách, và lập một tủ sách đầy sách giáo dục, báo "Thiếu nhi", báo "Thằng Bờm", và báo "Tuổi hoa" cho anh chị em chúng tôi. Ba còn rèn luyện bầy con sắp xếp giường chiếu, đồ dùng cá nhân thẳng tắp ngay hàng như một trại lính. Lớn lên, mỗi lần coi bộ phim "The sound of music", tôi nhận ra rằng Ba dạy chúng tôi với kỷ luật quân đội như gia đình Von Trapp, điều khác biệt là chúng tôi không có năng khiếu âm nhạc, không có toà biệt thự nguy nga như trong bộ phim nổi tiếng đó.
Ba áp dụng "kỷ luật sắt" của quân đội với trái tim vàng của một người cha nên chúng tôi sợ mà vẫn thương Ba vô cùng. Lúc còn trên "hoạn lộ thênh thang", Ba vẫn sống thanh đạm, liêm khiết, và luôn làm tròn bổn phận đối với gia đình.
Đến lúc bị tù đày trong những trại cải tạo từ Bắc vào Nam, trong những thư gởi về nhà, Ba vẫn không đòi hỏi gì mặc dù đời sống ở đó như là tầng đầu địa ngục, ăn không đủ no, phải làm việc như nô lệ thời trung cổ. Trái lại, Ba còn khuyên chúng tôi lo học, phải biết vâng lời và giúp đỡ Mẹ. Sau này, Ba kể lại với chúng tôi, Ba không đòi hỏi vì Ba biết một mình Mẹ phải gánh vác cả gia đình đã là một vất vả không cùng. Thương Mẹ, thương chúng tôi, Ba đành cắn răng chịu đựng. Vả chăng, nước mất thì nhà tan, đâu còn gì nữa để mà yêu cầu, đòi hỏi!

Hồi đó, còn nhỏ, không đủ khôn ngoan để phán xét, nhưng chúng tôi cũng nhận ra có lẽ Ba luôn đối xử tử tế với người khác vì những người lính thuộc cấp cũ của Ba, lâu lâu vẫn tạt qua thăm Ba. Những ngày đầu chân ướt chân ráo của anh chị em chúng tôi ở Mỹ, điều đó càng được chứng minh rõ ràng qua sự quan tâm của những người bạn cũ của Ba đối với chúng tôi. Không giúp gì được cho Ba trong lao tù cải tạo ở bên kia bờ đại dương, các bác, các chú, những người bạn trong quân ngũ ngày xưa của Ba, đã hổ trợ chúng tôi rất nhiều bằng những hướng dẫn tận tình. Theo gương Ba, chúng tôi không dám nhận một giúp đỡ vật chất nào, nhưng những lời khuyên bảo qúy giá ở một đất nước đầy tốc độ như Mỹ đã là một ân tình lớn lao, mà chúng tôi có được nhờ ảnh hưởng của Ba.
Khi Ba được về với gia đình thì chúng tôi đã bắt đầu ổn định ở quê hương thứ hai. Không còn phải bận tâm lo cho chúng tôi từng chút như thời thơ dại, cùng với một người bạn thân ở Philadelphia, Ba bắt đầu làm việc từ thiện, giúp đỡ những người không may. Tinh thần trách nhiệm và tính kỷ luật của một người lính theo Ba từ thời còn trẻ, mắt sáng môi tươi bước vào trường Võ Bị Thủ Đức đến lúc tóc ngã màu. Chưa bao giờ chúng tôi nghe Ba trách móc người khác. Lúc chúng tôi còn nhỏ, Ba hướng dẫn chúng tôi tìm đường đi đúng với khả năng của mình. Khi chúng tôi trưởng thành, Ba luôn nhắc nhở chúng tôi sống đúng đạo làm người, đúng với lương tâm, và không làm phiền người khác. Lối sống và những lời dạy dỗ quý hiếm của Ba là hành trang chính chúng tôi mang theo mãi mãi trong đời.
Nguyễn Trần Diệu Hương
Với lòng biết ơn của tất cả chúng con với Ba nhân ngày Father's Day 04

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.