Hôm nay,  

Bất Công Về Lợi Tức

12/05/199900:00:00(Xem: 13107)
Bạn tin rằng khi đất nước giàu hơn thì đời sống dân đỡ hơn" Hay là mức lương đa số dân sẽ tăng" Phải chăng đây là những ảo tưởng mới" Các con số thực về mức độ lương bổng chắc chắn phải làm cho mọi người lo ngại hơn là lạc quan, bất kể chỉ số Dow Jones hiện tăng vẫn ào ạt theo tốc độ hỏa tiễn.
Hoa Kỳ thật sự đã giàu hơn, không riêng tính về tổng sản lượng quốc dân mà còn cả về thu nhập trên đầu người. Nhưng mức bất công về lương bổng cũng nhiều thêm nữa. Đó là một nan đề khó giải cho Hoa Kỳ, nơi nền kinh tế tự do đã chứng tỏ ưu thế so với mọi mô hình kinh tế khác, nhưng khi tính riêng các ngành nghề, mức bất công đang lộ ra một cách báo động khi cơn sốt chứng khoán tăng vọt đã làm cho các kỹ nghệ mới trở thành cục nam châm đối với các tài năng.
Nếu tính riêng về mức tăng lương nói chung, Hoa Kỳ đang nhìn thấy mức tăng lương giảm thấp kỷ lục 20 năm, theo con số do nhà phân tích David Friedman đưa ra tuần qua. Điều này làm người ta phải suy nghĩ kỹ hơn về cách điều hợp tiến bộ xã hội.
Điều nghịch lý nơi đây được nhận xét là, trong khi người ta tin tưởng là tiến bộ khoa học kỹ thuật có thể nâng cao đời sống nhân loại, thì mức lương thật lại đang bị sút giảm và khối lượng tài sản mới làm ra lại tập trung vào một lớp thượng lưu mới. Đặc biệt, sự bất quân bình tài sản trong các năm gần đây lại gây ra bởi Thời Đại Tin Học. Cuộc cách mạng điện toán đã đổ tiền ào ạt vào túi các chuyên gia trong kỹ nghệ mới khai sinh và gây hại cho những người có “khả năng kinh tế kiểu cũ,” thí dụ như các công nhân ngành xây dựng, các kỹ sư không gian, nhân viên dịch vụ, các nông dân và những lớp người tương tự. Khối tài sản mới khắp thế giới cứ đổ dồn vào giới điện toán. Thế cho nên lại đào sâu thêm mức bất quân bình tài sản.
Điều đó không riêng xảy ra ở Hoa Kỳ, mà cả ở Á Châu hay Âu Châu.
Theo bản nghiên cứu của kinh tế gia Jared Bernstein, thuộc Viện Chính sách Kinh Tế (Economic Policy Institute, EPI), mức lương trung bình tại Hoa Kỳ sau khi điều chỉnh lạm phát đã giảm 3.1% trong các năm 1989-1997. Nghĩa là không tăng, mà lại giảm nhiều.

Trong khi đó, mức lương giờ lại trì trệ hoặc giảm đối với 60% lực lượng lao động Hoa Kỳ, trong đó có cả 80% tổng số các nam công nhân, cũng theo bản nghiên cứu trên. Mức lương thật đã giảm 6.7% đối với nam công nhân, và tăng chỉ 0.8% đối với phụ nữ, tức là khoảng 1/10 tốc độ nhanh so với thập niên 1980s.
Điều để băn khoăn các nhà xã hội: Tỉ lệ nghèo đói Hoa Kỳ đã tăng gần 14%, trong khi mức giàu của giai cấp trung lưu giảm 3%.
Cùng lúc đó, sự chia sẻ tổng sản lượng toàn quốc trong tay nhóm 1% gia đình giàu nhất Hoa Kỳ đã tăng từ 37.4% lên 39.1%. Nhóm 10% gia đình giàu nhất bỏ túi gần 90% tổng lợi tức trong cơn sốt tăng vọt của thị trường chứng khoán thập niên ‘90s.
Chưa hết, lương các ông giám đốc công ty Hoa Kỳ đã tăng gấp đôi kể từ 1989 và bây giờ là tới mức kỷ lục — gấp 116 lần so với lương một công nhân điển hình.
Điều bi quan khác: năng suất, đáng lý ra phải tăng vọt theo cùng tiến bộ điện toán, nhưng lại không tăng nhanh hơn trong thập niên 1990s so với thập niên 1980s; bây giờ năng suất lại thấp hơn thời kỳ tiền-điện-toán của 1950s và 1960s. Nghĩa là các quản trị cũng có gì sai trái.
Điều suy nghĩ nữa, cũng theo bản nghiên cứu, suốt trong khắp thập niên ‘90s, lương khởi đầu trung bình cho sinh viên tốt nghiệp đã giảm 10%. Và dĩ nhiên là các ngành truyền thống thiệt hại nhất. Các nhà sinh hóa, hóa học gia và vật lý gia vừa ra trường chỉ nhận mức lương khởi đầu bị giảm từ 11% tới 14.5% Ngay cả bên điện toán cũng vậy, nhưng đỡ hơn: Lương khởi đầu cho thảo chương viên điện toán giảm 9%, và cho kỹ sư điện toán mới ra đã giảm từ 2% tới 3%.
Lời báo động về bất quân bình lợi tức đang được Hoa Kỳ nghiên cứu để điều chỉnh. Đây cũng là bài học cho Việt Nam, nơi chưa có được một thị trường chứng khoán, mà mức bất quân bình lợi tức (chính thức và không chính thức) cũng đang là nỗi đau lớn cho toàn xã hội — nơi mà cán bộ với quá nhiều quyền và ưu tiên, và là nơi mà quốc doanh mới bắt đầu bị hạn chế quyền vay tiền ngân hàng

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.