Hôm nay,  

Thơ Cù Nèo

17/02/200300:00:00(Xem: 6355)
NAM MAN

Đứa Nam Man Than Tết
(Thân tặng má bầy treœ)

Tết nhứt còn đâu có mấy ngày,
Tui rầu mất nguœ caœ tuần nay.
Nợ nần vẫn chất chồng như cũ,
Con cháu thì đau ốm thế này.
Mấy cái “biu” kia đâu có traœ,
Năm ngàn bạc đó phaœi chờ vay.
Xoay qua, xoay lại năm hầu hết,
Túi chẳng đồng xu cạo gió đây!

Hoœi hằng Bần

Baœn mặt ông sao quá xá lì,
Đuổi hoài đuổi huœy, đuổi không đi.
Mình đâu có phaœi bà con hỉ,
Tớ cũng không là ruột thịt chi.
Tại bác, mà anh em reœ rúng,
Vì ông, mới chúng bạn khinh khi.
Mần gì đeo miết như sam vậy,
Mắng chưœi hoài nghe cũng thấy kỳ.

Trùm Sò Ăn Tết

Năm nay ăn Tết lớn ghê ta,
Có caœ bê thui, có vịt, gà...
Đây nhé, mâm thèo lèo cứt chuột,
Kia à! Dĩa bánh pía Tàu sa.
Trên bàn mới chất hai chai rượu,
Dưới bếp đang đun một ấm trà.
Nhưng hãy khoan ra mời khách khứa,
Cúng xong... nhớ dọn cất liền đa!

Lo Sợ Táo Quân Gặp Khuœng Bố

Vì quân khuœng bố loạn cào cào,
Tớ mới cần ông dứt khoát mau,
Kẹt lắm, thì làm “ngày hội thaœo”,
Sua hơn, cứ cưœ “lễ bàn giao”.
“Ráp bô”, bác muốn, “meo” lên trước,
“Rì phọt”, ông cần, “phéc” tới sau.
Chớ nếu chầu trời mà gặp chúng,
Chúng chơi saœng, chết mới là đau.

Đầu Năm Bị Vợ Chươœi

Thiệt thứ chồng con chẳng giống ai,
Nói hoài, thét riết mặt như chai.
“Mần thơ mần thẩn” không sao sống,
“Viết báo viết bung” chẳng đuœ xài.
Còn lén rút tiền đi kéo máy,
Lại toan vay nợ để chơi bài.
Ông đừng có tươœng tui không biết,
Vì há miệng ra, sợ mắc quai.
Đêm Hăm Chín Tết Bị Vợ Đuổi

Nè, tui hoœi thiệt má thằng cu,
Nỡ boœ tui ngoài này haœ “du”"
Nguœ rúc trong xe run lập cập,
Nằm co dưới chái tối lù mù.
Đâu gì phaœi giận lâu như rứa,
Chỉ vậy mà hờn đến thế ru!
Chẳng nhớ lời ông bà đã dạy:
“Phu thê vô cách dạ chi thù”!

Đứa Nam Man Bị Vợ Trách

Ông thì chỉ được nước lè phè,


Nói mãi mà ông đâu chịu nghe.
Hễ bước ra nhà là bí tỉ,
Bằng vô tới cưœa đã lè nhè.
Không tiền lết đến phiền con cháu,
Thiếu rượu mò qua quấy bạn bè.
Đầu tháng đầu năm ăn với nhậu,
Say nguœ, lại giơœ giọng ba que.

Than Với Con

Ngày nào ổng cũng quậy như vầy,
Thưœ hoœi tao sao sống được đây.
Về tới là càm ràm mắng chưœi,
Đi thôi chứ cự nự la rầy.
Từ ngày ổng cặp kè con đó,
Đến lúc cha mê mệt mụ này.
Chẳng bữa nào tao không nước mắt,
Tao mần sao sống nổi đây bây"

Tình Bà Cháu

Ông thì ho gió, cháu ho khan,
Tội nghiệp bà không, chạy saœng hoàng
Hết rước, hết đưa ông bác sĩ,
Liền mời, liền thỉnh lão thầy lang.
Khi thì bận rộn lo cơm nước,
Lúc lại lăng xăng nấu thuốc thang.
Đã một tuần nay bà chẳng nguœ,
Ông thì ho gió, cháu ho khan.

Biết Quá Đi Chớ

Cái tánh tui bà biết đã lâu,
Mà tui đâu phaœi nói lần đầu.
Không như ông Chọn, ông Sang đấy,
Chẳng giống chú Quân, chú Chí đâu.
Boœ vợ, boœ con trông phát tội,
Quên nhà, quên cưœa thấy mà rầu.
Tui càng không tật hay mèo mỡ,
Cái tánh tui bà biết đã lâu!

Độc Thân Lại Sướng

Đầu năm, đứa Nam Man điện thoại cho thằng bạn ơœ Huê Kỳ để chúc tết và hoœi thăm về gia caœnh cuœa nó, nó traœ lời như vầy:

Cơm hàng cháo chợ chục năm nay,
Chẳng vợ, chẳng con chi quấy rầy.
Nhẹ tấm thân vầy thì cũng sướng,
Quen tình caœnh đó lại càng hay.
Buồn thì kéo bạn về ăn nhậu,
Chán cứ tìm “em” đến giaœi khuây.
Sống caœnh “độc thân” vầy lại khoœe,
Vợ con chi nữa khổ thôi mầy.


Lỡm Ông Bạn Hát-Ô


Hoàn caœnh ông, ai thấy chaœ thèm,
Sướng hơn caœ một số anh em!
Nguœ nghê... thì sẵn vài “hôm lết”,(*)
Ăn uống... lại nhờ mấy “phuốc tem"(**)
Không vợ, không con, không thắc mắc,
Chẳng than, chẳng oán, chẳng lèm bèm.
Đêm nằm mơœ mắt nhìn ra phố,
Mấy ngọn đèn mờ toœ nhấp nhem.

(*) Homeless (**) Food Stamp

Nam Man

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.