Hôm nay,  

Đập Rắn Đập Tận Đầu

21/03/200300:00:00(Xem: 4612)
Đêm 19 thánh Ba tại Mỹ, bình minh ở Iraq. Chiến tranh Iraq (CTI) bắt đầu. Mỹ bắt đầu CTI bằng một cuộc hành quân CNN gọi là Decapitation Operation, tạm dịch là cuộc Hành quân Trảm thủ.
Mỹ đã phóng 40 hoả tiên Tomahawk được vệ tinh hướng dẫn, cho nhiều máy bay tàng hình F117 ra đa không nhận ra được thả chừng 3 tá bom xuyên thủng hầm trú ẩn. Mục tiêu chỉ là vài căn nhà tư nằm ngoài thủ đô Baghdad. Tin báo chí ở Washinton sáng hôm sau cho biết trước cuộc không tập Giám đốc CIA có gặp riêng TT Bush. Một viên chức chánh phủ tiết lộ mấy căn nhà tư đó bên trong có tin báo, có mặt Saddam Hussein và một số lãnh đạo hàng đầu của chế độ Husein. Một đài TV của một nước Á rập truyền đi Baghdad loan có một người bị thương. Nhưng tin từ Hội Hồng Thập Tự Quốc Tế có 14 người bị thương. Cuộc không kích dường như xảy ra trước khi TT Bush tường trình cho quốc dân Mỹ cuộc CTI bắt đầu. Vì trước khi TT Bush xuất hiện, trong khi chờ dợi chuyển đi bài diễn văn, màn hình của hãng tin Reuters chiếu cảnh vắng lặng của thủ đô Baghdad. Chợt người ta nghe nhiều tiếng nổ. Sau gần 5 hay 7 phút sau Reuters mới truyền hình TT Bush đọc diễn văn. Vái yếu tố khiến giải đoán của CNN, đây chỉ là cuộc hành quân trảm thủ, đáng tin cậy. CNN là cơ quan truyền thông Mỹ duy nhứt được Hussein cho ở lại Iraq trong cuộc chiến Vùng Vịnh 1991, và bây giờ bộ phận thường trú cũng còn ở Baghad, tại một nơi Đài không tiết lộ vì lý do an ninh. Ô. Tổng Thư ký Bộ Quốc phòng Anh tuyên bố cuộc hành quân đó, chỉ là, "phát súng bắn cảnh cáo", chớ không phải sự khởi đầu CTI.
Quan niệm hành quân này không có gì mới lạ. Trong Chiến Tranh VN, CIA Mỹ đã từng tốn hàng tỷ đô la để tài trợ cho ba chương trình Phượng Hoàng, Dân ý vụ, Biết chính, và Chống Khủng bố. Bốn chương trình này trực thuộc Toà Đại sứ Mỹ. Tại mỗi tỉnh có một nhân viên Toà Đại sứ được gọi là OSA (Officer Subordinate to the Ambassador) phụ trách, làm việc thẳng với Tỉnh Trưởng, Trưởng ty Cảnh sát và báo cáo thẳng về cho Văn phòng Phó Đại sứ Colby, nhân vật số hai phụ trách chương trình người Mỹ gọi là "Chiến tranh Khác" (Other War) , tức chiến tranh phi quân sự. Nói khác là hoạt động tình báo, gián điệp chống CS, trong đó có hoạt động che dấu là thuật ngữ chuyên môn để chỉ việc bắt cóc ám sát cán bộ lãnh đạo CS. Bốn chương trình Phụng Hoàng, Dân ý vụ, Biệt chính, Chống Khủng bố có người gọi là Biệt Kích Mỹ, 3 chương trình đầu là để phục vụ cho chương trình thú tư, là Chống Khủng bố. Air America, sĩ quan công chức cao cấp của VN khó xin, cho Counter Terrror xin là cấp tức khắc dù phải điều từ Saigon xuống máy bay trống không để đến Chương Thiện mới rước nguời. Điều đó nói lên việc triệt tiêu đầu não địch được Mỹ xem rất quan trọng.. Triệt tiêu là thuật ngữ chung: tối ưu là bắt khai thác tin chiến thuật và chiến lược và tệ nhứt là giết chết. Counter Terror được thưởng rất lớn nếu bắt sống được mục tiêu.

Trong CTI, Hussein và những người lãnh đạo chế độ của Iraq, rất khó nếu không nói là không thể bắt sống được. Nhưng triệt tiêu được y bằng cách ám sát hay đột kích sẽ rút ngắn được chiến tranh và đỡ hao xương máu quân nhân Mỹ và thường dân vô tội Iraq rất nhiều. Nếu có tin chắc chắn tập đoàn thống trị chủ chốt Hussein, hai người con của y chết, quân đội của Hussein có thể trở cờ, quầân chúng có thể nổi dậy lật đổ chế độ, CTI đối với Mỹ chỉ còn là vấn đề giúp ổn định tình hình và giúp phát triễn. Vì mục tiêu đó mà CIA chắc chắn phải tốn hao không ít sức người và sức của cho những người hoạt động âm thầm trong bóng tối, bị bắt không được Mỹ thừa nhận, chết mang bí mật xuống mồ để có cái tin cho Ô. Giám đốc trình mật và riêng cho Tổng thống và để vị này ra lịnh cuộc hành quân trảm thủ như CNN đề tựa.
Tình báo, gián điệp của Hussein không phải là nhưng tay vừa. Sau cuộc đột kích chẳng bao lâu là họ đưa hình ảnh Hussein lên màn ảnh truyền hình, nói chuyện với quốc dân Iraq. Qua một đài của một nước Á rập, hình ảnh này được phổ biến để nói với Mỹ, "Ê thua rồi, Hussein hãy còn đây; hãy đợùi đấy" sau khi phóng mấy hoả tiễn vào Kuwait và bị hoả tiễn Patriot của Mỹ phá được 2 mút trên trời cao, không người Mỹ nào bị thiệt hại. Còn hình ảnh của Hussein trên truyền hình cũng cần xem lại. It khi Hussein mang kiến khi đọc diễn văn. It khi Hussein lụm cụm cẩm tờ giấy che gần nửa mặt khi đọc diễn văn. Và những nhà chuyên môn đang đo khoảng cách giao mi coi người gọi là Hussein xem có phải là một trong 5 người giả giống Hussein không dù trên màn hình có ghi một cách cố ý thời điểm xuất hiện là sau cuộc đột kích trảm thủ của Mỹ.
Người ta được biết chống ám sát, Ô. Hussein có khoảng 5 hay 6 người giống Ông. Cầu Allah, cho mấy chục bà vợ của Ô. Hussein đừng lầm Ông với mấy ngươiø ấy. Mỗi đêm Ông Hussein phải đổi chỗ ngủ nhiều lần. Bảo vệ Ông có 10 vòng đai. Nhưng đó là dưới đất và hàng rào an ninh bằng người. Nhưng khoa học chiến tranh của Mỹ bây giờ có những kỹ thuật tinh vi, chính xác, chính Bin Laden là vua khủng bố cũng sợ. Đi trong rừng sâu núi cao bây giờ, Laden không dám đứng lên để đi hay chạy mà phải ngồi trên lưng lừa hay trên võng để khiêng. Không phải y liệt bại vì bị bịnh thận kinh niên, mà vì Mỹ có kích thước về bề cao của y. Nên hoả tiễn tinh khôn của máy bay săn mồi Predator lúc nào cũng có trong vùng thám sát nghi có Laden ẩn trốn. Có thể phóng ra khi thấy mục tiêu có kích thước ngoại khổ như Laden, đã được gài trong bô nhớ. Thực sư đến giờ phút này chưa có tin xác nhận thiệt hại của cuộc hành quân trảm thủ này của Mỹ.
Nhưng cuộc hành quân ấy đã thực sự bắt đầu cuộc chiến tranh Iraq.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.