Hôm nay,  

Bạch Thủy...bạch Cung

17/01/200200:00:00(Xem: 4020)
Trong khi chiến tranh Afghanistan giảm bớt tính sôi động, giới truyền thông Mỹ chú ý đến một cuộc chiến khác ngay trong nước. Đó là cuộc chiến chống kinh tế suy thoái và trong tình hình này, vụ phá sản của Enron nổi bật. Đại công ty tổ hợp Enron trước vẫn thường tự khoe như một giai thoại về chuyện làm giầu mau lẹ nhất thế giới, nay nó là hình ảnh phá sản thê thảm của một cuộc kinh doanh lớn hàng đầu. Enron xuất hiện năm 1985, khi công ty Khí đốt Houston (Texas) nhập với công ty InterNorth (Omaha), vào lúc đó mỗi cổ phần của Enron trị giá chỉ có 3.12 đô la. Từ giữa thập niên 80, Enron phát triển mạnh, mở rộng thành một đại tổ hợp các công ty có thị trường rộng lớn trên khắp thế giới gồm mọi dạng năng lượng, đặc biệt là xăng dầu, công ty khai thác điện nước khí đốt, giao thông viễn liên, và các dịch vụ tài chính.

Thời cực thịnh của nó cũng là thời kinh tế Mỹ nở rộ 1996-2001. Vào đầu năm 2001, khi Bạch Cung đổi chủ, cổ phiếu của Enron đã vọt lên đến 86.85 Mỹ kim. Năm 2000, thu nhập của nó là 101 tỷ đô-la và báo Fortune chuyên đề kinh tài ghi Enron đứng hàng thứ 7 trong số các đại công ty đại tổ hợp mạnh nhất nước Mỹ. Vậy mà chỉ trong vài tháng trời, khi Enron xin phá sản vào tháng 12-01, cổ phần Enron tụt xuống còn 67 xu Mỹ. Sau khi Tổng Thống George W. Bush lên cầm quyền, kinh tế Mỹ tiếp tục đi xuống, dường như cái chu kỳ suy thịnh đã bắt đầu quay ngược trở lại, và sau vụ khủng bố tấn công ngày 11-9-01, người ta đã nói đến chữ "suy thoái". Đây là tình trạng chung của các công ty kinh doanh lớn nhỏ ở Mỹ, nhưng báo Mỹ lại chú ý đến Enron là vì hai lý do. Enron tụt quá mau và Enron đã dính khá sâu đến chính trường.

Nhiều cơ quan truyền thông Mỹ đã đặt thẳng câu hỏi: kinh doanh thất bại hay "xì-căng-đan" đây" Trong nhũng ngày vừa qua, người ta đã biết nhiều chuyện kỳ lạ. Theo tin AP, vào khoảng tháng 8 năm 2001, tức là chỉ 4 tháng trước khi Enron khai phá sản, một phó chủ tịch của đại tổ hợp này là bà Sherron Watkins, phụ trách phát triển tổ hợp, đã viết tờ trình cho Chủ tịch Enron, Kenneth Lay, cảnh giác lối làm ăn liều lĩnh của Enron có thể làm đại công ty này sụp đổ, vì người dân thường bên ngoài có thể cho rằng Enron cố ý che giấu sự thua lỗ. Tờ trình không được trả lời, trước đó Lay đã công bố cho toàn thể công nhân viên tổ hợp 20,000 người, cho họ thấy công ty đang đi lên và phát triển mạnh. Cố nhiên phải làm cho công nhân viên tin là công ty còn mạnh để họ khỏi sợ hãi bán tốc bán tháo cổ phần của họ làm sụt giá mạnh thêm. Chuyện lạ nữa là theo CNN, 29 cấp lãnh đạo của Enron đã bán đi số cổ phần riêng của họ trị giá lên đến 1.1 tỷ đô-la, trong một thời điểm mà - theo sự nhìn nhận của họ lúc này - họ đã tự "bơm" trội lên 600 triệu đô-la về tiền lời và trội hơn 1.1 tỷ đô-la về trị giá tài sản và cổ phiếu của Enron. Chính vì thế các người có cổ phiếu Enron, kể cả một số nhân viên đã muớn luật sự kiện công ty vì phần lớn số tiền quỹ 401 (k) - tiền để dành trừ trước vào lương - đầu tư vào Enron nay đã không cánh mà bay. Khi công ty phá sản, việc làm của họ mất mà cả tiền để dành cả đời của họ cũng biến luôn.

Về chuyện đầu tư chính trị, Enron là một trong những công ty "bơm tiền" cho các nhân vật chính trị ra tranh cử vào Bạch Cung và Quốc hội. Theo những con số mới nhất, riêng từ năm 1989 đến 2001, Enron đã góp tổng cộng 5.8 triệu đô-la cho hai đảng, nhưng phần dành cho đảng Cộng Hòa vẫn nhiều hơn. Enron là nguồn tài trợ cho George W. Bush trong hai lần tranh cử Thống đốc Tiểu bang Texas và tranh cử Tổng Thống. Kenneth Lay, chủ tịch Enron là bạn thân của Bush và là một trong những nguời quyên tặng nhiều nhất cho Bush. Một số những nhân vật trong chính quyền Bush hiện nay, trước đây đã từng giữ những chức vụ quan trọng của Enron hoặc có nhiều cổ phiếu trong đại công ty tổ hợp này. Thomas White đã là Phó Chủ tịch Enron cho đến ngày ông được bổ nhiệm làm Bộ trưởng Lục quân. Robert Zoellick, Đại diện Thương mại Mỹ đã từng làm việc trong Hội đồng Cố vấn Enron. Lawrence Lindsey, kinh tế gia hàng đầu của Bush đã từng là tham vấn của Enron. Karl Rove, cố vấn chính trị của Tổng Thống đã tham dự những cuộc họp hoạch định chính sách về năng lượng, cùng lúc đó ông bán những cổ phần Enron ông có.

Báo chí Mỹ loan tin trước khi khai phá sản, các nhân vật lãnh đạo Enron đã nhiều lần gặp gỡ hay điện đàm với các giới chức cấp cao của chính phủ Bush như bộ Tài Chính, bộ Thương Mại và bộ Năng Lượng. Khi lâm nguy, người ta cầu cứu đến "bồ nhà" là chuyện tất nhiên. Chớ không lẽ người ta "đầu tư" để mà chơi hay để mất cả vốn lẫn lời. Phát ngôn nhân Bạch Cung nói họ xin giúp đỡ, nhưng không có ai chịu giúp. Lại có chuyện động trời là Công ty Kiểm toán của Enron đã phá hủy một số tài liệu liên quan đến tài chính của công ty. Vụ án Enron làm người ta nhớ đến cái họa Bill Clinton đã mắc phải khi còn làm Thống Đốc Tiểu bang Arkansas với công ty địạ ốc White Water (Bạch Thủy). Nhưng White Water chỉ là một công ty cò con tỉnh lẻ, sự phá sản chẳng làm thiệt hại đến ai. Còn vụ Enron khiến hàng chục ngàn công nhân mất việc và mất luôn cả tương lai của họ.

Báo chí và TV Mỹ ưa khôi hài đã bắt đầu nhái chữ White Water thành White House Water (Bạch Cung Thủy). Tôi thấy còn quá sớm, vì tất cả còn tùy thuộc cuộc điều tra xem có gì sai trái không. Hiện nay có 6 Ủy ban Thượng viện, 2 Ủy ban Hạ Viện và Ủy Hội Chứng khoán đang điều tra vụ Enron. Một số nhân vật chính quyền và Quốc hội đã tự ý rút ra khỏi nhiệm vụ điều tra vì đã nhận tiền tranh cử của Enron. John Ashcroft, bộ trưởng Tư pháp, một phụ tá cao cấp và Văn phòng Công tố Houston, Texas, cũng đã rút khỏi ban điều tra bộ Tư pháp, vì nguyên tắc pháp lý "xung đột quyền lợi". Theo dõi vụ Enron cũng là chuyện thú vị bên lề cuộc chiến chống khủng bố của Mỹ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.