Hôm nay,  

Trong Trần Ai

12/10/200200:00:00(Xem: 8130)
Thế cuộc nhiễu nhương, trần ai thật khổ. Tổng Thống Bush nói Saddam Hussein là một tên "độc tài sát nhân". Ông nói rất đúng, không ai có thể nói ngược lại. Quốc hội Mỹ đồng ý, cả thế giới đồng ý, nhất là các nước Ả rập lân cận Iraq đều hiểu rõ tính chất tàn bạo của Saddam. Thế nhưng khi bàn đến việc làm thế nào để trừ khử tên đao phủ ác ôn này, những ý kiến lại khác nhau.
Tổng Thống Bush chủ trương đánh vì ông nói Iraq là "mối họa cho hòa bình thế giới". Đây là trách nhiệm của Hội đồng Bảo an LHQ, nhưng ba nước có quyền phủ quyết là Pháp, Nga và Trung Quốc lại không đồng ý đánh. Pháp nói cần tăng cường quyền lực của các thanh sát viên quốc tế nhưng vẫn không thể chấp nhận việc tự động trả đũa bằng quân sự nếu thanh sát viên bị cản trở. Nga cũng có lập trường tương tự, còn Trung Quốc kín tiếng hơn chỉ nói việc Mỹ tấn công quân sự Iraq "sẽ có những hậu quả khủng khiếp". Lúc này hơn bao giờ hết, Mỹ cần phải có đoàn kết nội bộ để làm áp lực với Hội đồng Bảo an. Thượng và Hạ viện đã thông qua với đa số lớn một nghị quyết cho phép Tổng Thống Bush được dùng quân đội thi hành các nghị quyết của Hội đồng Bảo an đòi hỏi Iraq phải từ bỏ mọi thứ vũ khí giết người tập thể. Nghị quyết cũng đòi hỏi Tổng Thống Bush phải tuyên bố với Quốc Hội trước hay trong vòng 48 tiếng đồng hồ sau khi khởi sự tấn công, để nói rõ những nỗ lực ngoại giao để thi hành các nghị quyết đó đã thất bại.
Sau ngày Tổng Thống Bush đọc diễn văn về "hiểm họa Iraq", ở Mỹ lại có những ý kiến hơi mâu thuẫn. Một bản tường trình của ông Geoge Tenet gửi Quốc hội có vẻ đã đánh giá thấp hiểm họa Iraq trong lúc này. Trong bài diễn văn đọc tối thứ hai 6-10, Tổng Thống Bush nhấn mạnh nếu Saddam thu thập được những chất liệu phóng xạ chỉ nhỏ hơn trái bóng rổ một chút, hắn có thể tạo ra một quả bom nguyên tử đủ để hăm dọa toàn vùng Trung Đông, bắt chẹt thế giới và lén tiếp tay vũ khí cho bọn khủng bố al-Qaida. Báo Mercury News ngày 8-10 tiết lộ môt giới chức cao cấp tình báo nói Saddam đã tìm kiếm chất liệu nguyên tử trong nhiều năm nhưng không thành công và đến nay cũng không có chứng cớ gì cho thấy hắn đã có trong tay chất liệu đó. Nhưng đáng chú ý nhất là bản tường trình của ông Tenet có đoạn nói nếu Saddam tin rằng hắn không thể ngăn cản Mỹ tấn công Iraq "rất có thể hắn sẽ không ngần ngại sử dụng phương pháp khủng bố".

Cho đến nay, ở Mỹ có hai trường phái. Trường phái thứ nhất nói Mỹ đừng đánh một mình, cần phải chờ xây dựng một liên minh quốc tế và trước khi đánh cũng phải cân nhắc hậu quả để tránh tạo cơ hội làm cho hàng ngũ của bọn khủng bố al-Qaida gia tăng gấp bội sau khi chế độ Saddam tan rã. Và trường phái này hỏi "Tại sao phải đánh ngay bây giờ"". Trường phái thứ hai trả lời "Tại sao phải chờ" Chờ đến bao giờ" Chờ cho đến lúc khẩu súng bốc khói biến thành đám khói hình nấm chăng"". Khẩu súng bốc khói là chờ kẻ sát nhân bắn một phát, rồi căn cứ vào khẩu súng còn bốc khói mà buộc tội. Còn đám khói hình nấm là khói bốc lên từ một vụ nổ nguyên tử. Trường phái thứ hai cũng gạt bỏ trường hợp Saddam có thể dùng vũ khí hóa học hay vi trùng để chống trả khi quân Mỹ chiếm Iraq. Phái này hỏi: Năm 1991, Saddam cũng đã có vũ khí giết người tập thể như vậy, tại sao hắn không sử dụng khi quân Mỹ đánh vào Iraq". Chúng ta đã biết trong trận bão Sa Mac năm đó, quân Iraq thua phải rút khỏi Kuwait và cũng bị tổn thất nặng trong các cuộc giao tranh ở vùng sa mạc Nam Iraq, Saddam đã phải xin hưu chiến trước khi quân Mỹ tiến vào Bagdad để bắt hắn. Không ai có thể trả lời câu hỏi: Nếu năm đó, quân Mỹ tiến thẳng vào Bagdad, Saddam sẽ dùng thủ đoạn nào để chống trả.
Tuy nhiên tình thế ngày nay có phần gay go hơn câu hỏi đó. Bản tường trình của Giám đốc CIA ngày thứ ba tuần này nêu ra viễn tượng nếu Saddam nhận thấy không có cách nào ngăn cản một cuộc tấn công quân sự của Mỹ, hắn sẽ sử dụng "thủ đoạn khủng bố" bằng những vũ khí hóa học và vi trùng. Thủ đoạn khủng bố giản dị là đánh trước, chớ không phải để phòng thủ khi có chiến tranh. Nhận định của CIA cho thấy trường hợp Saddam có thể đánh trước bằng hóa học hay vi trùng "nếu hắn thấy Mỹ sắp tấn công". Hắn đánh vào đâu chưa rõ, nhưng có nhiều phần chắc hắn sẽ đánh vào các căn cứ Mỹ ở Trung Đông hay đánh vào Israel, bằng cách ném đá giấu tay là ngầm giúp cho bọn quyết tử ôm bom tự sát. Bom hóa học và bom vi trùng nguy hiểm hơn bom thường rất nhiều, vì chất độc bay tràn lan và di họa trong nhiều ngày chớ không phải chỉ giết người trong một lúc. Và chỉ cần một quả cũng đủ gây kinh hoàng cho các nước Ả rập muốn hợp tác với Mỹ. Tổng Thống Bush dọa "đánh trước", nhưng nay xét ra Saddam cũng có bài bản "tiên hạ thủ vi cường".
Trong bài diễn văn về hiểm họa Iraq, Tổng Thống Bush đã nói một câu làm yên lòng mọi người. Ông nói không có chuyện "sắp đánh đến nơi" và cũng không nghĩ chiến tranh là điều không thể tránh. Hy vọng Saddam cũng yên lòng để hắn khỏi ra tay trước. Cũng trong lúc Quốc hội Mỹ sắp biểu quyết ủng hộ ông Bush, như một sự ngẫu nhiên người ta được biết hai cuốn băng ghi âm mới nhất, một của bin Laden, và một của phó tướng của hắn là al-Zawahiri, cả hai đều hăm dọa al-Qaida sắp đánh những "mục tiêu kinh tế" của Mỹ. Saddam có liên hệ đến độ nào với bọn al-Qaida" FBI đã báo động cảnh giác đề phòng. Vì an toàn trên hết, Tổng Thống Bush đã nói không có chuyện sắp đánh Iraq, để tránh cho Saddam khỏi hiểu lầm mà làm bậy. Nhưng ông quả quyết "nhất định sẽ đánh" nếu Saddam không chịu giải giới. Thế mới biết trong trần ai, ai dễ biết ai.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.