Hôm nay,  

Góc Nhạc Cổ Điển

01/07/200600:00:00(Xem: 4066)

Chúng tôi mong nhận được mọi ý kiến đóng góp và bài vở của bạn đọc về mọi vấn đề liên quan đến nhạc cổ điển như ca kịch opéra, ballet, kỹ thuật (recording), album mới, concert bạn mới đi nghe...Thư từ bài vở xin gởi về [email protected]

Trước tiên xin nói ngay là tui không thể nào chịu đựng nổi cái nhà ông nhạc sĩ này.

Không một thứ gì trên đời lại có thể tàn phá những buổi chiều êm ả lãng mạn của những cặp tình nhơn bằng…âm nhạc. Đó là tui nói về nhạc của Shostakovich. Lý ra, nhiệm vụ cao quý nhất của âm nhạc là thăng hoa tình yêu đôi lứa thì nhạc của ông thày có tác dụng ngược lại. Một cách nhẫn tâm và độc ác cố tình. Đây phải là một đại tội trước "cái gọi là" tòa án âm nhạc, nếu có một thứ tòa như thế.

Chuyện xẩy ra cách đây hơn một năm.

Tui có người bạn vong niên, rất trẻ, dễ mến và yêu nhạc. Thấy tui có ít nhiều kinh nghiệm, và nhất là vì kính lão đắc thọ, hắn thường hỏi ý kiến già tui mỗi khi liều mình dấn thân vào thế giới âm nhạc xa lạ nào đó. Không câu nệ, cái gì biết tui nhận là biết, không thì nói không, đặng sự trao đổi học hỏi cùng tiến bộ. Tui dõng dạc: nhạc sỹ mà hắn nên tìm nghe là Shostakovich. Dạo đó Michael Tilson Thomas dẫn dàn San Fransisco SO trình diễn ở nhà hát lớn Sergerstrom, chương trình có Symphony số 8 của Shostakovich. Tui đề nghị hắn nên đi nghe.

Phải nói là giữa những thứ chết người trong 15 cái symphonies, thì số 8 và số 9 là hai symphonies nhẹ nhàng nhiều tính hài. Bài số 8, mở ra rất chậm (adagio), rồi sau đó đi veo véo rất khinh khoái. Tui chạnh nghĩ, nếu bắt đầu bước vào thế giới của Shostakovich thì không gì bằng hai con số này. Nên tui mạnh dạn khuyến khích hắn. Có dè đâu…

Ai đó nói phải đặt mình vào hoàn cảnh người khác mới hiểu được. Tuổi trẻ thì tất hắn phải đưa bạn gái đi nghe nhạc hội. Trước khi đến rạp, bảnh bao và đẹp đẽ, có lẽ hai người tay trong tay vào nhà hàng Tây thưởng thức món ốc nhồi dưới ánh nến lung linh. Giờ giải lao giữa chương trình, lại tay trong tay, chúng thẩn thơ dạo gót trong khu vườn kiểng của rạp hát, giữa những luống hoa thơm hay dưới tàn dâm bụt. Và bầu trời thì đầy sao. Thỉnh thoảng lại dừng chân, nhấp một ngụm vang trắng vừa thơm vừa béo. Cuối chương trình thì…

Nhưng ông Shostakovich từ đâu nhẩy xổ vào hầm hè suốt 25 phút đầu đoạn adagio, trời đang sáng lạn bỗng tối xầm những đe dọa. Đoạn này gần cuối có nhiều tiếng trống snare và kèn đồng căng thẳng, rồi kết thúc âm u bằng tiếng rỉ rả nghẹt mũi của oboe. Chương kế tiếp chẳng hiểu tai sao lại chạy như ma đuổi, thần hồn nát thần xác, láu táu quấn quýt. Còn đang chưa hiểu đầu cua tai nheo thế nào, lại tốc váy chạy thêm một hồi nữa như dành nhau tới hợp tác xã nhà nước mua nhu yếu phẩm. Khốn nạn thay, chương 3 này chạy còn lâu hơn và còn nhanh hơn đoạn trước, gần 10 phút -so với bản nhạc tình ăn khách Romeo và Juliette của Nino Rota chỉ vỏn vẹn 2 phút rưỡi.

Than ôi, cánh hoa tan tác trước giông bão.

Bây giờ mọi chuyện đã qua, đã là quá khứ. Tôi bèn dở tấm đồ hình mấy tác phẩm này ra để ngẫm thêm về mấy nỗi đoạn trường.

Nguyên tắc vàng mà J. Haydn ông tổ symphony đã định: đoạn 1 nhanh, linh hoạt (spiritual), đoạn 2 chậm khoan thai (andante), đoạn 3 nhịp nhàng (minuetto), đoạn 4 nhộn nhịp (vivace) để kết thúc. Kết quả: Haydn thành công mỹ mãn, được kính trọng và nắm nhiều chức vụ quan trọng về âm nhạc trong triều đình.

Còn Shostakovich số 8: đoạn 1 chậm, 2 nhanh, 3 rất nhanh và không ngưng nghỉ, 3 rất chậm, 4 nhanh. Kết quả: Shostakovich suốt đời nhăn nhó, khó đăm đăm, bị Xít-Talin xì nẹt, làm kiểm điểm thú tội nhiều lần.

Đó là số 8. Vô phước cho ai vớ phải những thứ khác của ông thầy, không biết bao nhiêu hiểm nghèo chờ đợi. Thí dụ như số 11: đoạn 1 rất chậm không nghỉ, 2 rất nhanh, rất chậm, rất nhanh, rất chậm (mỗi món ăn 2 lần), không nghỉ, 3 rất chậm không nghỉ, 4 rất nhanh, rất nhanh (2 lần), rất chậm, vừa, rất nhanh. Vậy là thế "quái" gì chớ!

Ý đồ của ông thầy quá rõ ràng.

Công bằng mà nói, lỗi có tại anh bạn trẻ và tại già tui: thiếu chuẩn bị, nghe không hợp lúc. Giả như tập dượt trước, và chỉ đi nghe một mình thôi thì đâu có nông nỗi gì. Muốn lãng mạn thì cưỡi ngựa xem hoa, ông thày có ép ai cưỡi xe tăng tàu bò gì đâu.

Của đáng tội, ông thày hay làm những thứ trái khoáy, chính vì thế nhiều lúc nghe thật đã tai. Như café ngon vì đắng, như ớt thơm vì cay. Nghĩ tới chuyện Xít-Talin nổi nóng vì nhạc ông thầy viết hay trật búa kế hoạch, và nghĩ tới cái sắc tay ông thày luôn luôn chuẩn bị tốt để được đi học tập tốt bất cứ lúc nào, nghĩ tới những hốt hoảng hàng đêm, những bản tự kiểm đấm ngực nhận lỗi…

Thấy thương mấy khúc nhạc "rồ"của Shostakovich quá đỗi.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.