Hôm nay,  

Vành Ra Ba Góc

26/10/200600:00:00(Xem: 7248)

Vành Ra Ba Góc

Dân Mỹ sắp bỏ phiếu bầu cử trung hạn 2006. Cuộc đấu đá tranh cử đã đến lúc tàn canh gió lộng, nhìn bãi chiến trường về khuya với những đống bầy nhầy để lại, kể cả những hũ mắm thúi bể vỡ tung tóe, tôi cảm thấy bùi ngùi vô cùng. Những màn đấu đá dữ dội như những trận đấu banh bầu dục (foot-ball) với tiếng thép nón đội đầu húc vào nhau kêu chát chúa rợn người, khiến người ta phải tự hỏi dân chủ là như vậy hay sao"

Từ khi có thể chế dân chủ trên thế giới, ở các nước Tây phương với tập quán lâu đời về bầu cử, các khuynh hướng chính trị vẫn được chia thành hai cánh tả và hữu. Sở dĩ có tên gọi này là vì cách sắp xếp chỗ ngồi tại nghị viện quốc gia hay quốc hội. Phe tả ngồi cánh bên trái, phe hữu ngồi cánh bên phải.

Ở Mỹ cánh tả có khuynh hướng tự do, đó là đảng Dân Chủ. Cánh hữu có khuynh hướng bảo thủ, đó là đảng Cộng Hòa. Cách sắp xếp từ tả qua hữu như vậy giống một cái quạt giấy của chúng ta xòe ra thành ba góc, góc nhọn là chỗ tay cầm ở dưới, còn hai cạnh từ trái qua phải tiêu biểu cho những khuynh hướng có những mầu sắc đậm lạt khác nhau. Thí dụ ở phía tả, mầu sắc cực đậm ở vành bên trái gọi là cực tả, rồi lần theo từng nan quạt, mầu sắc lợt dần cho đến giữa thì lạt hẳn, liền cạnh đó là mầu của phe hữu rất lạt nhưng tiếp tục đậm dần đến cực đậm ở vành quạt bên phải là cực hữu. Chính trị cực tả là các đảng Cộng sản, còn cực hữu là các đảng độc tài quốc gia, điển hình là đảng Quốc xã Đức trước đây.

Đêm khuya trằn trọc vì cái quạt chính chị chính em đó, tôi liên tưởng đến Cái Quạt của Nữ sĩ Hồ Xuân Hương khoảng hai thế kỷ trước đây. Trong bài thơ này có hai câu khiến chúng ta, nhất là mấy ông đực rựa, phải nhớ để đời. Hai câu đó là "Vành ra ba góc, da còn thiếu. Khép lại đôi bên thịt vẫn thừa". Áp dụng vào chính trị, tôi thấy bà Hồ Xuân Hương thật chí lý khi phán: "da còn thiếu". Da còn thiếu là may đó, bởi vì nếu da có thừa để quạt vành rộng thêm nữa thì chết cả đống. Một anh cực tả Cộng sản và một anh cực hữu Quốc xã cũng quá đủ rồi. Bây giờ nếu da quạt còn thiếu mà mấy ông đã "cực" đòi "cực" thêm nữa, đè ra căng mạnh, việc gì sẽ xẩy ra" Cố nhiên quạt sẽ bị banh rách nát, chiến tranh dữ dội tơi bời, máu chảy thịt rơi thật khiếp. Đó chính là lời cảnh cáo dành cho các phe cực đoan vậy. Bà Hồ Xuân Hương đã răn đe như thế, vậy bà có tiên tri chút nào cho đời lên hương không" Có, có... Kỳ diệu thay lời tiên tri của bà nằm trong câu mở đầu của Cái Quạt: "Một lỗ sâu, xâu mấy cũng vừa". Chúng ta đều biết cái lỗ sâu này nằm ở góc nhọn dưới cái quạt, nơi chúng ta cầm để phe phẩy và bà hỏi: "Phì phạch trong lòng đã sướng chưa"". Tôi muốn trả lời bà: Trời nóng mà được "phì phạch" như vậy thì sướng bằng lên Tiên chớ còn gì nữa. Vậy các vị chính trị trấn thủ các nhài quạt từ tả sang hữu nghĩ sao" Tôi xin diễn nôm ý của bà Hồ Xuân Hương như sau: Các ông ơi, tả hữu đánh nhau chỉ có khổ cho dân, tại sao không đưa tay ra với nhau để hợp tác cho bể yên sóng lạnh, cho dân được nhờ. Các ông sẽ cãi: Nó là tả, tôi là hữu, làm sao ngồi lại với nhau được. Này các ông, vẫn biết khi thằng cực tả nó gặp thằng cực hữu, chúng nó chỉ nhảy xổ vào nhau để bóp cổ đến chết mới thôi. Thế nhưng các ông có bị Trời đày đâu mà phải "cực"" Các ông nằm ở các nan quạt trung dung ở giữa, vì đôi bên cùng mầu lợt rất dễ hòa hợp với nhau. Cái góc nhọn của quạt chẳng có cái lỗ sâu để các ông xâu dây cột lại liên hợp với nhau hay sao" Và để các ông yên chí lớn, bà Hồ Xuân Hương còn phán: "Khép lại đôi bên thịt vẫn thừa". Bởi vậy khi các ông chịu ngồi lại với nhau như cái quạt khép lại, các ông vẫn sướng. Vì thịt có thừa để các ông vui nhậu cho đã.

Bài thơ của nữ sĩ Hồ Xuân Hương quả đã có những mật mã để răn bảo thật tài tình. Nói đến mật mã, tôi chợt nghĩ đến một cuốn tiểu thuyết Mỹ lừng danh từ năm 2003, đến năm 2006 Hollywood đã tạo thành phim ảnh. Đó là cuốn "The Da Vinci Code" (Mật Mã Da Vinci) của Dan Brown. Nhiều bạn đã đọc hay xem phim, tôi thấy không cần phải kể ra chi tiết, chỉ ghi một điểm là nhà danh họa Leonard da Vinci, Thế kỷ 16, đã dùng tranh vẽ để làm mật mã cho người đời sau tìm hiểu. Theo tác giả Brown, thời cổ Do thái đã dùng hình tam giác ba cạnh bằng nhau, góc nhọn nằm dưới, để biểu tượng cho phái nữ, giống như bài thơ Cái Quạt của bà Hồ Xuân Hương. Nếu một họa sĩ xuất chúng ở Ý biết dùng tranh vẽ để tạo mật mã, một nhà thơ kỳ tài ở Việt Nam cũng biết dùng thi văn để tạo mật mã. Nhưng cái tam giác của Do thái cổ còn có một mặt kỳ diệu hơn. Nếu cái tam giác góc nhọn chọc xuống đất là đàn bà, cái tam giác nằm góc nhọn chĩa lên trời là biểu tượng cho đàn ông. Tại sao vậy"

Đó là vì các dũng sĩ thời cổ Do thái mặc khiên giáp xung trận, họ mang một ngọn dáo nhọn, cầm dựng đứng tựa vào vai, nên cái mũi nhọn lúc nào cũng chỉ lên trời. Thành ra cái nam nhi chí khí đó lúc nằm bao giờ nó cũng chĩa lên cao, thật quá đúng. Còn cái biểu tượng đàn bà, tuy chỉ đứng bằng một cái mũi nhọn như dấu chấm dựa vào đất chênh vênh mà vẫn vững vàng chẳng nghiêng ngả chút nào. Xét theo ý nghĩa này, cái chuôi quạt của bà Hồ Xuân Hương quả là biểu tượng của một sức mạnh khủng khiếp, ít ai ngờ. Nhưng dân Do thái thời xưa còn có một hình ảnh tượng trưng quan trọng hơn nữa. Nếu để cái tam giác đàn ông nằm lên trên cái tam giác đàn bà, người ta sẽ thấy hình một ngôi sao sáu cánh. Dân Do thái gọi đó là Ngôi sao David, biểu tượng của Vua David anh hùng của họ thời cổ. Và trên lá quốc kỳ của Israel thời nay, hình ngôi sao sáu cánh chiếm gần hết lá cờ.

Nếu bài thơ của bà Hồ Xuân Hương cũng có mã số, có thể bà đã cho chúng ta ngày nay một lời nhắn nhủ quỷ khốc thần sầu. Bà muốn nói bọn đàn ông chẳng làm được cái gì hết, hãy dẹp qua một bên để các bà làm việc. Cuộc bầu cử năm nay ở Mỹ có ảnh hưởng mạnh đến cuộc bầu cử Tổng Thống năm 2008, bà Hồ Xuân Hương tiên đoán đã đến thời phụ nữ vùng lên. Tôi thầm ước mơ cuộc bầu cử ở Mỹ năm nay sẽ giống cái quạt của bà.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.