Hôm nay,  

Bé Viết Văn Việt

05/11/200600:00:00(Xem: 28090)

BÉ VIẾT VĂN VIỆT/ BÀI DỰ THI SỐ 271

BÀ NGOẠI ĐẾN MỸ

Cả gia đình em mong hoài mong mãi mới còn đúng một tuần lễ nữa, bà ngoại tới Mỹ. Người lăng xăng lo lắng nhiều nhất là mẹ em. Nào dọn nhà cửa, dọn phòng, mua mọi thứ cần dùng trong nhà để chờ đón bà ngoại. Ngoài vườn cũng được quét dọn sạch sẽ, trước đó mẹ đã trồng thêm nhiều bông hồng và cây hồng đang mùa nở hoa, thơm và đẹp.

Rồi một tuần lễ tuy chậm chạp cũng qua hết.  Ngày thứ Bảy, mẹ làm thức ăn sẵn rồi chiều tối, cả nhà cùng lên chiếc xe Van do ba lái và mẹ cũng lái thêm một chiếc xe nữa đi kèm theo. Mẹ nói phải phòng hờ vì sợ bà ngoại đem nhiều hành lý. Khi vào tới phi trường, chỗ dành cho khách Quốc Tế, gia đình em và họ hàng cả chục người, đứng dàn ngang ở phía trước có hàng rào ngăn vì phía dưới là chỗ hành khách sẽ đi ngang qua. Em là người được cầm hoa để chào mừng bà ngoại.

Máy bay tới thật đúng giờ. Không biết làm sao để tả hết được sự hồi hộp của em và chắc của cả mọi người lúc đó.  Thời gian kéo dài không biết bao lâu mới thấy có một số hành khách ra cửa. Rồi lâu thật lâu, cái cổ em cúi xuống dòm đã mỏi quá chừng mới nghe tiếng mẹ reo lên:

“Bà Ngoại, bà Ngoại…”

Em đâu biết ai là bà ngoại và cứ láng cháng chạy qua chạy lại, chen tìm chỗ dòm xuống. Cả nhà lại ào tới cổng đón và thình lình, em thấy mẹ chạy bổ nhào tới ôm một người.  Đó là bà ngoại sao" Bà ngoại đâu có già lụm khụm như em tưởng, mà bà còn khỏe mạnh, vui vẻ. Bên cạnh bà là một người đàn ông đang cố kìm giữ cái xe chất đầy va ly, rương, giỏ. Em đoán đó là cậu Thái, em của mẹ, cùng đi với bà ngoại qua Mỹ.

Mọi người mắc bận chào nhau, ôm hôn nhau rối rít. Em như bị bỏ quên một chỗ. Cho tới khi bà ngoại chợt nhớ, hỏi: Con Bê đâu rồi" Mẹ mới kéo em tới gần và em đưa bó hoa cho ngoại.  Bà ngoại bế xốc em lên , nhẹ như bế một con búp bê bằng nhựa…Em cười lỏn lẻn nhưng thật ra lúc đó em vẫn chưa thấy quen với bà ngoại.

Bữa cơm tối hôm đó trong gia đình vui không thể tả. Bà ngoại kể chuyện bên nhà, chuyện bà con, ai còn ai mất và lúc cảm động quá thì cả ngoại và mẹ đều khóc. Rồi sau đó những va ly, rương giỏ được mở ra. Chao ơi, không biết bao nhiêu là quà, ai cũng có quà hết. Em thích nhất là bộ áo dài và cái khăn vành rây hoàng hậu. Em ướm thử, thấy hơi rộng và dài, nhưng bà ngoại nói câu gì đó mà em hiểu là con nít thì may rộng, còn bà già thì may nhỏ lại…

Bà Ngoại qua Mỹ thăm, ở cả tháng rồi mà gia đình em vẫn chưa bớt vui. Bà Ngoại nấu món ăn Việt Nam rất ngon, may quần áo rất đẹp, con Út, em của em đeo cứng bà ngoại, tối nào cũng đòi ngủ với bà để nghe bà kể chuyện đời xưa…. Vì bà ngoại nấu ăn ngon nên cả ba và mẹ nữa, rất siêng đưa bà ngoại đi chợ Việt Nam. Bà ngoại cũng thích đi chợ Việt Nam lắm, bà nói ở đây thứ gì cũng có, cũng dư thừa…Và cậu Thái, thì thích đi đây đi đó, thăm những bảo tàng, những thắng cảnh, cậu chụp rất nhiều ảnh, quay phim… Những lần cùng gia đình đi chơi em thấy bà ngoại rất vui, lúc nào em cũng thấy bà ngoại cười.

Nhưng em biết gia đình em sẽ buồn lắm, vì chừng một thời gian nữa thôi, ngoại sẽ trở về Việt Nam. Ngoại nói ngoại không ở lâu được vì ngoại phải trở về lo việc buôn bán và lo cho ông cố đã già yếu.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.