Hôm nay,  

Sinh Hoạt

05/03/200400:00:00(Xem: 3084)
wk_03052004_4
phim ảnh
Starsky and Hutch
Nếu cuối tuần vừa qua, The Passion of Christ làm khán giaœ chóng mặt vì những caœnh bạo lực nặng nề thì tuần nay phim mới Starsky and Hutch sẽ làm dịu lòng người xem với những caœnh hài hước vui nhộn. Là một chương trình trên màn aœnh nhoœ vào thập niên 1970, Starsky and Hutch nay được tân trang lại với Ben Stiller trong vai Dave Starsky và Owen Wilson trong vai Ken Hutchinson. Hai vai diễn có tính chất phụ trợ lẫn nhau, Starsky luôn luôn chỉnh tề và theo lề lối trong khi Hutch xem luật lệ chỉ là hình thức. Với sự trợ giúp cuœa Huggy Bear (Snoop Dogg), nhiệm vụ chánh cuœa hai anh caœnh sát vui tánh này là truy tìm tội chứng cuœa trùm xì ke Reese Feldman (Vince Vaugh). Với nhiều caœnh hài hước do sự va chạm cá tánh cuœa hai nhân vật chánh, cuốn phim nhẹ nhàng lướt nhanh và sẽ làm thư giãn người xem. Phim dài 95 phút xếp hạng PG-13.

âm nhạc
Sarah Chang


Tay vĩ cầm trẻ tuổi cùng với nhạc trưởng Leonard Slatkin sẽ trình tấu tại hí viện Disney Concert Hall vào cuối tuần này. Chang sẽ chơi bản Violin Concerto No. 1 của Shostakovich, tác phẩm này vì tình hình chính trị căng thẳng dưới thời Stalin, đã bị tác giả dấu đi một thời gian dài. Ngoài ra dàn nhạc sẽ chơi bài Symphony No. 3 của Copland.
Thứ 5, 6, và 7
(4pm, 8pm và 2pm)
Walt Disney Concert Hall
1111 S. Grand Ave., LA
323.850.2000

sinh hoạt
Kỷ Niệm Tượng Đài
Kỷ Niệm Đệ nhứt Chu niên Đài Tưởng niệm Chiến sĩ Việt Mỹ sẽ được tổ chức trước Đài Chiến sĩ Việt Mỹ đường All American, Westminster, lúc 11 giờ sáng ngày Chủ Nhựt 25 tháng 4. Lễ gồm phần Chào Cờ, phát bằng Tưởng lục một trăm người tình nguyện, sau đó có bữa cơm thân mật lúc 1 giờ trưa tại Nhà Hàng Seafood Kingdom, 9802 Katella Ave, Anaheim. Phần ăn ủng hộ 20 USD. Ban Tổ chức kính mời các Tôn giáo, các Cộng đồng, Đoàn thể và đồng hương đến tham dự. Liên lạc Uûy Ban Xây dựng Tượng đài Việt Mỹ: (714) 567-9515; 891-6317; 357-5588.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khai Mạc Bằng Phim ‘Journey from the Fall’- Trao Tặng Nữ Tài Tử
Nữ ca sĩ Khánh Ly xuất hiện tại Việt Báo chiều Thứ tư 4-10 trong chiếc áo
Dmitri Dmitrievich Shostakovich sinh ngày 25 tháng 9 năm 1906 tại St. Petersburg, Nga. Cha tên Dmitri Boleslavovich Shostakovich và mẹ là Sofiya Kokaoulina Shostakovich. Gia đình ông là một gia đình có tư tưởng chính trị tự do và cởi mở
Một người cha có võ thuật cao cường không muốn cho con trai của mình nối nghiệp nhưng cậu con trai tên Huo Yuanjia đã tự học hỏi kỹ thuật đấu võ và đạt được chiến thắng. Trải qua nhiều năm tập luyện Huo dự nhiều cuộc đấu trong làng Tianjin. Sau cuộc đấu làm cho một võ sư bị chết , mang lại hậu quả những người thân
Sáu năm trước, Brian Đoàn và tôi phụ trách một cuộc triển lãm đầu tiên tại Hoa Kỳ, trưng bày tác phẩm của những nghệ sĩ Việt Nam sống ở cả bên trong và bên ngoài Việt Nam. 
Chương trình nhạc "Môi Hôn Lần Đầu" với Khánh Ly, Nguyễn Ngọc Ngạn và bạn hữu, được xuất quân tại San Jose tháng qua, đã đem lại không khí mới cho khách thưởng ngoạn vùng Thung Lũng Hoa Vàng. 3 giờ chiều Chủ Nhật 29-10-06 sắp tới, buổi nhạc "Môi Hôn Lần Đầu" sẽ được một số anh chị em
Trong những buổi lễ khai mạc triển lãm tranh ở toà soạn Việt Báo, đôi khi ban tổ chức cho phát thanh một bản nhạc nghe rộn rã, long trọng; thường là một đoạn ngắn, chỉ vài ba phút. Bản nhạc mang đến
5 giờ chiều Thứ Bảy 23-9-2006. Phòng hội Việt Báo, 14841 St, Westminster, CA 92683. Buổi tưởng niệm này do nhóm họa sĩ và thân hữu của họa sĩ Tôn Thất Văn tại Nam Cali tổ chức, để nhắc nhớ những kỷ niệm với nhà họa sĩ quá cố Tôn Thất Văn. Trân trọng mời quý bằng hữu, đồng nghiệp của họa sĩ đến tham dự. Vào cửa tự do
Chỉ kéo dài trong ba ngày, phòng Triển lãm tranh của họa sĩ Nguyễn Văn Trung và Hồ Anh sẽ trưng bày khoảng 50 họa phẩm, phần lớn là tranh sơn dầu. Họa sĩ Nguyễn Văn Trung cho biết đây là
Phố đêm của Thịnh vắng vẻ nhưng vẫn tồn tại cái gì rất chợ búa, rất rực rỡ, nồng nàn của buổi ban trưa. Dường như cái chói chang, oi bức của ban ngày vẫn cứ nán lại, lẩn quất bên ngọn đèn điện, quán xá, trong các


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.