Hôm nay,  

Thư Thiếu Nhi

07/11/201000:00:00(Xem: 3300)

Thư Thiếu Nhi: Tâm Tình Về Ngày Lễ Halloween


Ngân Hà

Chị Ngân Hà thương mến.
Tuần rồi em đọc bài về Halloween của Kim Le, thấy rất phục bạn, đã dám nói lên sự thật về em và tự diễu cợt mình: Đóng vai phù thủy trong ngày Halloween cũng không có vấn đề gì, vấn đề là bạn đã đóng vai phù thủy trong ba năm liền. Như vậy, chắc tới năm nay, áo dài của bạn ngắn lên tới đầu gối thì đâu còn hình dáng bà phù thủy để dọa ai.
Tui cũng có vấn đề nè. Các bạn biết không, hễ sau mỗi mùa Halloween là cả nhà phải ăn canh bí đỏ suốt một tuần lễ. Ăn hết trái bí nhỏ, tới trái bí lớn, chán, ngán và ớn luôn! Các bạn có đồng ý là mình ăn lần đầu thấy ngon quá chừng, nhưng tới một tuần lễ thì thấy món canh bí dọn trên bàn là cái bao tử nó tự động đóng cửa lại cái rụp. Cả nhà không ai ăn nổi thì mẹ ăn, ăn còn thì cất vào tủ lạnh. Thương mẹ quá, cái bao tử lại đành mở cửa để chia xẻ với mọi người trong gia đình.


Hôm nay thì vấn đề canh bí đã giải quyết xong. Bạn Kim Le cũng có thể giải quyết xong cái áo dài đen, nhưng món canh bí thì… sang năm chắc chắn sẽ tiếp tục.
Vậy thì, chúng mình phải thông cảm cho nhau thôi, vì Kim Le, các bạn hay tôi đều có vấn đề, không chỉ một mà nhiều vấn đề lắm!
Hết canh bí, chúng mình chờ ăn mừng gà Tây vào Lễ Thanksgiving vào tuần lễ cuối tháng 11 này! (Bé Xí Xọn, Westminster).
Bé Xí Xọn thương:
Ủa, bé Xí Xọn cũng có vấn đề trong việc ăn gà Tây sao! “Bật mí” cho chị Ngân Hà biết tí xíu được không"” (Ngân Hà)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Một năm học nhiều cố gắng và nặng nhọc đã qua đi cái vèo, các vị phụ huynh
Mẹ cha và gia đình là nền tảng trong sự nghiệp xây dựng cho tương lai con cái. Công lao của cha mẹ cao sâu như trời biển. Hàng năm, có hai ngày lễ Mẹ (Mothers Day) và Lễ Cha (Fathers Day) để con cái nhớ tới công ơn của cha mẹ. Hai ngày lễ này mở đầu cho Vu Lan, Mùa Báo Hiếu theo truyền thống của Việt Nam.
Tóm tắt: Xưa có một người lái buôn có 3 người con trai. Hai người anh muốn đi đây đi đó để học hỏi và thêm hiểu biết. Cả hai lần lượt đi tới một thành phố có biển ghi: Nếu tìm được công chúa thì sẽ cưới nàng làm vợ, nếu không tìm được sẽ bị chặt đầu. Cả hai người anh đều đã bị chặt đầu chết.
Tuần trước chúng mình đã đọc bài viết về Người Mẹ của Andrew Tiêu bằng Anh Ngữ, và tuần này, mời các bạn đọc bài dịch “My Hero” ra Việt Ngữ của Andrew Tiêu:
Đề tài tuần này, Tường Chinh chia xẻ với phụ huynh “Cách nuôi con, làm thế nào để trẻ lớn lên khỏe mạnh!”.
Học sinh lớp 6 Eastwood đại diện học khu Westminster dự thi Orange County Mathematics Field Day tại Westminster High School ngày 12 tháng 5, 2012.
Tóm tắt: Chàng trai con đầu lòng của một lái buôn giàu có xin cha cho một chiếc thuyền để ngao du cho biết đó biết đây. Thuyền ghé vào một thành phố lớn. Tại đây anh đọc thấy trên bảng một lời rao: “Ai tìm ra Công Chúa sẽ được cưới nàng làm vợ, nếu tìm không thấy sẽ bị chém đầu”.
Ngày của Mẹ, tất cả các bạn thiếu nhi gia đình Việt Báo đều thương yêu Mẹ, đều nhắc tới mẹ, nói về mẹ thật nhiều. Andre Tiêu viết về Mẹ bằng tiếng Anh, nhưng có hứa là dịch ra tiếng Việt sau. Các bạn đọc bài viết bằng Anh Ngữ trước nhé.
Yêu Mẹ, thương Mẹ không chỉ một ngày MotherDay vào Chủ Nhật vừa qua, mà phải yêu thương mẹ suốt đời, như mẹ đã yêu con, không chỉ suốt đời mà còn vượt qua biên giới của sống chết, như câu chuyện của một người mẹ Nhật Bản.
Các bạn thân mến, Tí Oui đã chuẩn bị cho buổi thi Test bao nhiêu ngày rồi, và bây giờ thì... TÍ OUI: IN THE TEST


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.