Hôm nay,  

Thư Thiếu Nhi

14/09/200800:00:00(Xem: 2300)
Ngân Hà
Các bạn ơi!

Mới đó mà ngày tựu trường đã qua, một niên học mới bắt đầu. Những ngày hè vui chơi thỏa thích miền quê, vùng núi, vùng biển, các danh lam thắng cảnh đã trở thành kỷ niệm. Nhưng đầu niên học mới này, Ngân Hà co được một niềm vui không thể tả: Đó là câu chuyện của bạn Đào Thị Lai, từ Việt Nam được các ân nhân đưa sang Mỹ để chữa cái bướu mọc ra từ miệng và càng ngày càng lớn, kéo nặng xuống cổ làm em ăn uống khó khăn. Bốn tháng trước đây, cái bướu đã được cắt lìa khỏi cơ thể của bạn Lai. Khó mà tả được sự vui mừng của bạn Lai và gia đình cùng mọi người đã giúp đỡ hổ trợ bạn Lai qua hai ân nhân Hoài Anh và Kiều My. Hai vị này đã đứng ra lo cho bạn Lai, cũng như dại diện cho bạn những sự giúp đỡ và những món quà của mọi người gửi tới. Hiện nay, bạn Đào thị Lai vẫn còn trong sự điều trị của bác sĩ vì tuy cục bướu đã được cắt nhưng bạn Lai vẫn chưa nói được. Theo như dự tính thì khoảng tháng 9 hoặc tháng 10 tới nay, bạn Lai sẽ phải qua một cuộc giải phẩu nữa và hy vọng lần này, bạn Lai sẽ nói được để cất tiếng cám ơn nước Mỹ, cám ơn ân nhân và những tấm lòng vàng đã giúp đỡ em trong hoàn cảnh ngặt nghèo. Nhờ tình thương và sự giúp đỡ, bạn Lai sẽ có cuộc sống tốt đẹp hơn trong tương lai, sau khi đã hoàn toàn bình phục. Số tiền các ân nhân gửi tới sẽ được bé Lai mở một trương mục ở nhà băng để xử dụng vào việc thuốc men, chăm lo sức khỏe và sau khi lành bệnh, bé Lai sẽ lo chuyện học hành và thực hiện giấc mơ của mình. Bé Lai rất hiểu biết về sự may mắn của mình, cho nên trước khi mổ cắt cục bướu, bé Lai đã cố nói: “Con muốn muốn những người bất hạnh như con cũng được giúp đỡ như con.”

Như vậy bạn Đào thị Lai còn phải trãi qua một cuộc phẩu thuật nữa. Chúng mình cùng cầu nguyện cho bạn Lai, và bạn nào có con heo đầy rồi, muốn đập ra để gửi tặng bạn Đào thì đây là địa chỉ:

Hoài Anh& Kiều My

2512 Tar Heel Dr.

Fort Worth, TX 76123

Phone: (817) 386-3251

Email: [email protected]

Các bạn nhìn hình bạn Đào Thi Lai sau khi giải phẩu cục bướu, thấy bạn Đào sung sướng hạnh phúc quá đi, và xinh đẹp nữa. Gia đình Việt Báo Thiếu Nhi cầu nguyện cho bạn được may mắn và hoàn toàn bình thường.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Em là Linda Trương. Em rất thích khi đọc lá thư của hai bạn Emily và Kaeley Phạm Lenard. Hôm nay em cũng muốn đóng góp vài ý kiến của em về tiếng Việt, tiếng mẹ đẻ của chúng mình.
Em thích con chuột bạch lâu rồi tại vì em nhìn thấy con chuột bạch ở nhà bạn em.
Em rất thích vườn hoa
Trường nhạc Little Saigon Music của em tổ chức biểu diễn âm nhạc tại Viện Việt Học.
Trả lời thư của hai bạn Emily và Kaeley Phạm Lenard
Các bạn Oanh Vũ của em
Hai đứa em đâu thể cho ai làm anh ai được
Tuy còn nhỏ xíu, em bé được theo Ông Bà đi dự Đại Hội Họp Mặt Tù Nhân Chính Trị
Dưới đây là truyện của bạn Peter Nguyễn Bách Khoa, đăng trong tuyển tập “Nụ Văn”   của lớp 6 Lớp Hè Tiếng Việt ở Virginia do cô Đinh Từ Bích Thúy tuyển chọn.
Em chưa từng ôm ai   Chặt như là ôm mẹ


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.