Hôm nay,  

Thư Thiếu Nhi

28/03/201000:00:00(Xem: 3243)

Thư Thiếu Nhi : Quyển Sách Giáo Khoa Việt Ngữ


Bìa Sách “Giáo Khoa Việt Ngữ” Cấp 4

Các bạn thân mến,
Mới đây Ngân Hà đã giới thiệu với các bạn bộ sách “Giáo Khoa Việt Ngữ” từ  cấp Mẫu Giáo tới cấp 8 rất đặc sắc của ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ. Hôm nay, bạn Nguyễn Trọng Andy Nghĩa lại có bài giới thiệu về bộ sách hữu ích này:
. Trong giờ học Việt Ngữ hôm nay, cô Mai Anh phát sách Giáo Khoa mới cho tất cả học sinh. Sách do khối Tu Thư của Ban Đại Diện các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California biên soạn và ấn hành.


Sau khi nhận sách, con liền mở ra xem, không đợi chờ. Sách dày hơn 100 trang. Bìa sách mỏng in màu hồng nhạt. Trên bìa có hàng chữ” Giáo Khoa Việt Ngữ Cấp 4” nổi bật. Ngay sau tên sách là hình vẽ một bạn đang chăm chú học hành. Mỗi trang tới đều bắt đầu bằng một câu chuyện với cậu bé tên Tâm cùng các sinh hoạt hàng ngày của gia đình và học đường kèm những hình vẽ rất sống động. Cách trình bày sáng sủa, chữ in rõ ràng rất dễ đọc. Sau mỗi bài đọc đều có phần giảng nghĩa những ngữ vựng khó, kèm phần phân tích đại ý, phân đoạn và bài tập giúp con hiểu về bài học. Phần phụ lục có bài “Quốc Ca Việt Nam”, bản đồ nước Việt Nam và bài hát.
Con cám ơn các thầy cô của Ban Đại Diện các Trung Tâm Việt Ngữ đã bỏ công sức soạn cho chúng con những cuốn sách giáo khoa thật đẹp, thật hay. Nhờ đó, con học được nhiều điều về lịch sử, địa lý, văn hóa Việt Nam. Con hứa sẽ giữ gìn sách cẩn thận và sạch sẽ. Trong năm mới, con quyết tâm học thật chăm chỉ để thực hiện cậu: “Tiếng Việt còn, người Việt còn” như lời nhắn nhủ đằng sau bìa sách giáo khoa mới.
(Nguyễn Trọng Andy Nghĩa. Lớp 4, trường Việt Ngữ Cộng Đoàn Westminster).

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chỉ vắng mặt trên trang Thiếu Nhi Việt Báo gần một năm thôi mà Catherine Phạm lớn quá rồi. Nhân dịp Giáng Sinh vừa qua
Trong mấy ngày Lễ vừa qua, Giáng Sinh và năm mới, các bạn thiếu nhi đã đóng góp rất nhiều mục văn nghệ đặc sắc
Tối 24 tháng 12 là tối Giáng Sinh. Năm nào cũng vậy, hình như tới tối 24 là trời lạnh hơn, không khí giá buốt như để cho đúng với câu
Tuần rồi, Ngân Hà có mí mí với các bạn về bé Hoàng Vi với tấm hình chụp với các bạn và cô giáo dạy đàn dương cầm người Nga tên là Angela, trong buổi trình diễn tại Huntington Library
Em vẽ một chiếc xe Có hai con ngựa kéo Chạy dài trên bãi tuyết Con đường tới rừng thông Em vẽ những gói quà Buộc nơ xanh tím đỏ Chất đầy ắp một xe Năm nay quà nhiều ghê!
Vào những ngày đầu năm 2007, em muốn viết về Mẹ em. Em đã đọc rất nhiều bài về Mẹ do các bạn thiếu nhi viết
Hôm nay, chỉ còn một tờ lịch ghi ngày 31 tháng 12 còn dính, và sẽ rớt xuống đêm nay. Ngày mai, bắt đầu một ngày mới của năm mới 2007. Ngân Hà gửi lời chúc Happy New Year tới tất cả
Cuốn lịch còn một tờ In ngày ba mươi mốt Hôm nay rớt xuống rồi Là qua thêm một năm Trên tường treo lịch mới
Một lần nữa, mùa Giáng Sinh lại đến! Trên đất nước Hoa Kỳ, người ta đang nhộn nhịp đón mừng Giáng Sinh


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.