Hôm nay,  

Mỹ Lan & Các Bạn,

04/05/200300:00:00(Xem: 1861)
. Bác rất vui khi thấy trang thiếu nhi Viet Báo càng ngày càng thêm nhiều cháu viết tiếng việt giỏi, bài viết toàn nói về tình thương yêu trong gia gia đình, bố mẹ, ông bà, anh chị em. Có nhiều bài bác biết có sự sắp xếp lại của phụ huynh, nhưng việc đó cũng đáng khen thôi, vì phụ huynh không lưu tâm tới con cái mình thì làm sao các cháu nhỏ viết tiếng Việt mau giỏi được. Những bài Quốc Văn Giáo Khoa Thư trích lại mà rất bổ ích. Tuy những mẫu chuyện ngắn gọn, đơn giản này bác đã thuộc lòng từ nhỏ, nhưng mỗi lần đọc lại một bài trên trang TN VB, bác vẫn bồi hồi cảm động vì những mẫu chuyện xẩy ra trong xã hội, gia đình, phong tục, luân lý của đất nước VN, giáo dục con người về cách ăn ở, xử thế. Bác mong trang TN của VB giữ mãi đường hướng đó thì bác không còn lo lắng gì khi các cháu của bác gia nhập vào gia đình TN này. Bác thành thật khen cháu Mỹ Lan và gia đình TN Việt Báo. (Bác Hạnh , Westminster)
.Thưa bác Hạnh,
Cháu cám ơn bác thiệt nhiều, lâu lâu được đọc một lá thư của các ông bà, chú bác, cô dì ngỏ lời khen và khuyến khích, chúng em sung sướng lắm, y như được lĩnh một phần thưởng tinh thần quí giá vậy.
Đối với chúng cháu, không gì khó hơn viết tiếng Việt, vì chúng cháu đi học trường Mỹ. Các bài viết của các bạn, không những được phụ huynh giúp đỡ, mà khi tới tòa soạn, các cô chú trong tòa báo cũng đọc qua và coi lại thêm lần nữa. Có bạn được sửa một hai bài đầu là những bài sau viết hay hẳn lên.

Chúng cháu sẽ cố gắng giữ trang TN VB lúc nào cũng của tình thương yêu gia đình và nhất là nhắc nhở các bạn biết đến phong tục, tập quán, văn hóa của quê hương mình và gìn giữ, bảo vệ. Chúng cháu cám ơn và kính chào bác Hạnh.
. Chị Mỹ Lan thương mến,
Em là ViVi Hoàng, em rất thích trang TN của Việt Báo và thích nhất những bài của bạn Tí Phá, những bài thơ dễ thương của Đường Hoa, bé Kim, Tường Vi, Ngân Hà, Dan Phan và Jimmy. Sáng Chủ Nhật là em phải theo ba mẹ xuống phố để mua tờ Việt Báo và em được xí phần trang Thiếu Nhi. Má em cũng đọc ké nữa đó, và má em thích đọc mục Thơ Bé và Bé Viết Văn Việt, rồi bảo em viết gửi nhưng khó quá, em viết hoài mà có được bài nào đâu. Nhưng em hứa với má là hè này em sẽ viết để gửi đăng, mới hứa với má thôi mà em hồi hộp quá trời luôn chị Mỹ Lan ơi. Ý quên, chị cho em gửi lời thăm và làm quen bạn Cát Cát Tạ, bạn dễ thương quá, phải không chị Mỹ Lan.
.ViVi Hoàng
Mỹ Lan biết chắc chắn ViVi Hoàng sẽ viết tiếng Việt giỏi, vì lá thư ViVi gửi cho Mỹ Lan cũng hay quá rồi. Vậy cứ viết gửi cho trang TN của chúng mình nhé. ViVi viết có má giúp cho thì nhất rồi. Hứa mùa hè này sẽ gửi bài thì Mỹ Lan đợi được.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Các bạn thân mến, BN rất hãnh diện khi viết về bạn Jennifer Trần ở Texas, vừa được tờ nhật báo địa phương Carrollton Leader đưa tin đã đoạt được giải thưởng nghiên cứu nông nghiệp của trường Texas A&M.
Năm nay con 10 tuổi. Con học lớp 5 trường Mỹ và lớp 4 trường Việt Ngữ. Gia đình con có bốn người bố mẹ con và em trai của con. Con xin viết một chút về con. Con có nhiều tài sản giá trị nhưng đây là ba điều đứng đầu mà con nghĩ đại diện cho con.
Thanh Trúc vừa nhận được thư của thầy Vũ Hoàng gửi thông báo về việc tham dự tiệc Lễ Tạ Ơn và bầu lại Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ tại Nam California. Xin gửi tới quý thầy cô và mong quí vị tham dự đầy đủ.
Tóm tắt: Hansel và Gretel là hai anh em sống với cha và dì ghẻ trong một căn nhà nghèo khổ bên bìa rừng. Một hôm hai em nghe dì ghẻ bàn với cha đem thả hai em vào trong rừng để bớt 2 miệng ăn.
Thật là một tin vui khi BN đọc được thông báo của Trung Tâm Tài Nguyên Quốc Gia Về Ngôn Ngữ Châu Á (National Ressource Center for Asian Languages) của Đại Học Fullerton (CSUF) tiểu bang California sẽ tổ chức một cuộc thi viết sách Việt Văn dành cho thiếu nhi từ 7 tuổi tới 18 tuổi.
Em có hứa với cô giáo là em sẽ viết một bài về Tết Trung Thu, nhưn (nhưng) em cứ quên hoài. Cô giáo nói hay em viết bài về lễ ma, vì sắp đến ngày lễ ma, nhưn (nhưng) em lại khôn (không) thít (thích) lễ ma, có gì vui đâu mà thít (thích), nên em lại viết về Trung Thu.
Bây giờ không còn là đầu niên học nữa, các em đã vào các chương trình học. Năm nay, tôi phụ trách lớp ba, các em bắt đầu tập đặt câu bằng tiếng Việt. Phải hướng dẫn thật kỹ, cho nhiều câu ví dụ để các em làm theo với sự suy nghĩ của các em, nhưng các em thường đặt những câu ngây ngô, làm tôi cười mãi không thôi. Có em viết: Hôm qua trong vườn em, trái táo té nhiều lắm.
Tóm tắt: Hansel và Gretel là 2 anh em, sống với cha và dì ghẻ trong túp lều rách nát cạnh bìa rừng. Một hôm, chúng nghe bà dì ghẻ bàn với cha, ngày mai đem chúng bỏ vào rừng để bớt 2 miệng ăn. Hansel lượm sỏi rãi trên đường đi nên sau đó lại dẫn em về nhà.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.