Hôm nay,  

Lớp Gate

11/04/200400:00:00(Xem: 4113)
Các bạn thân mến,
Hai bạn Hoàng Kim, Hoàng Minh đã viết về cuộc cắm trại của lớp Gate trường Roosevelt, nhiều bạn viết thư hỏi GATE là kí gì vậy" Hôm nay Mỹ Lan sẽ giới thiệu bạn Barry Nguyễn của lớp Gate trường Patton Elementry School.
Bạn Barry Nguyễn năm nay 12 tuổi, đang theo học chương trình GATE trường Patton Elementry School. Trước khi chuyển trường vào học chương trình Gate, Barry Nguyễn học từ lớp K đến lớp 4 trường Gilbert. Phải học tập chuyên cần lắm, bạn mới vượt qua được các kỳ thi toán, Science và tiếng Anh là môn chính của Test để vào lớp 5, và bây giờ là lớp 6.
Ý nghĩa của tiếng GATE:
G là Gifted, A là And, T là Talented: Có nghĩa là chương trình đặc biệt dành cho những học sinh có năng khiếu và xuất sắc. Chẳng hạn như bạn Kim và Minh có năng khiếu về làm Robots, viết Progams và hội họa. Các môn học cũng nhiều và khó hơn chương trình cùng lớp ngoài chương trình. Điều quan trọng là những học sinh tới 11 tuổi, theo học chương trình này, nếu xuất sắc sẽ được đề nghị cho dự kỳ thi tuyển dự bị Đại Học.
Barry Nguyễn cũng vẽ rất đẹp, biết đánh đàn piano, chuyên tâm học hành. Tuy mới 12 tuổi Barry Nguyen đã là anh của hai em, nên phải giúp đỡ ông bà và bố mẹ chăm lo việc nhà và các em. Ông bà ngoại đã già, bệnh tật, Barry Nguyễn còn biết giúp mẹ nấu ăn, đổ rác, dọn dẹp nhà cửa và săn sóc ông bà ngoại. Cha mẹ bạn, ông Nguyễn Khoa và bà Hồ Ngọc Bích đều trông coi tiệm Salon French Tip Nails ở tận Los Angeles, rất bận rộn. Dù vậy, bạn Barry Nguyễn hàng tuần, vào ngày Thứ Bảy vẫn đi học tiếng Việt. Barry Nguyễn giải thích:

"Em học tiếng Việt vì chính em là cội nguồn, gốc Việt Nam. Ông bà ngoại của em cũng chỉ nói tiếng Việt, rất cần nghe em kể chuyện vui ở trường, giải thích tin tức ở TV mỗi buổi tối…"
Barry được cha mẹ rất chú tâm lo lắng việc học hành. Để chuẩn bị cho lớp 7 và 8 của Barry sắp tới, cha mẹ bạn đã kiếm được một thầy giáo tin cậy để hướng dẫn, dạy kèm thêm sau giờ học. Qua sự dẫn dắt của thầy dạy kèm, bạn Barry được tiếp xúc với các bạn cùng học chương trình GATE ở trường khác và các bạn trong gia đình Thiếu Nhi Việt Báo. Barry bày tỏ:
"Em rất thích học chương trình này, vì được phát triển năng khiếu và rèn luyện thêm trí thông minh. Em rất mong được cùng nhiều bạn khác, nhất là các bạn trong gia đình Thiếu Nhi Việt Báo cùng giúp nhau học hỏi, giỏi tiếng Việt, cùng là học sinh ngoan, đem sự hãnh diện cho gia đình Thiếu Nhi Việt Báo.
Giáo sư Cao Tấn An cũng thường thưởng cho các học sinh GATE xuất sắc, hoặc giúp đỡ các gia đình khó khăn cho các em được có dịp nghỉ hè, cắm trại. Mong các bạn thiếu nhi Việt Báo sẽ chiếm đa số trong dịp nghỉ hè năm nay. Bạn Barry mách cho biết vậy.
Để hiểu thêm về chương trình GATE, kỳ tới, anh Hai sẽ đại diện cho Thiếu Nhi Việt Báo tới thăm cô giáo Tanya Manabat phụ trách chương trình GATE của trường Franklin D. Roosevelt. Các bạn đón đọc nhé.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tóm tắt: Ngày xưa có một cô bé giàu lòng yêu thương, cô yêu thương hết mọi người và cả đồ vật, trong đó có ba ông táo của bếp lò trong nhà. Nhân dịp Tết sắp tới,
Thời gia qua thật mau, mới Tết đây mà bây giờ lại sắp Tết nữa, tôi đã nghỉ dạy nửa năm rồi. Mấy hôm nay trời lạnh và mưa nhiều, ngồi trong phòng nhìn mưa đổ, trời tối mù mịt, tôi nhớ các em của tôi quá.
Bà nội em đan (đang) chuẩn bị cho Tết xắp (sắp) tới. Bà chăm só (sóc) nhữn (những) cây hoa cho đẹp. Tuần trước, em đả (đã) bẻ lá cây Hoa Mai phụ với bà.
Cuối năm, Bảo Ngọc nhận được lá thư của bạn thiếu nhi Hồng Phước, đọc xong Bảo Ngọc buồn và thương bạn quá. Mong các bạn thiếu nhi cùng chia xẻ với Hồng Phước.
Từ đó, cô bé không dội nước lên đầu ba ông Táo nữa. Nhưng ông Táo già nhất thỉnh thoảng hiện ra trò chuyện với hai chị em cô bé trong chốc lát. Một lần kia, thương ông, cô em hỏi:
Mấy hôm nay trời trở lạnh, mùa đông đã đến, tôi co ro trong bộ quần áo ấm vì trong nhà tôi chỉ để sưởi rất nhẹ. Không biết các em học sinh của tôi có mặc đủ ấm không?
Năm nay nhà em ăn tết dắt (rất) vui. 3 bát (bác) và 1 chú cũa (của) em về nhà em vì bà nội em đã chếc (chết) vào ngày 31-12.
Con tên là Beverly BN, một học trò được sinh ra và lớn lên tại Hoa Kỳ. Hôm nay con râ xúc động và vinh hạnh được có mặt ở đây để đưa tiễn thầy về nơi an nghỉ ngàn thu,


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.