Hôm nay,  

Lễ Giáng Sinh

18/12/200500:00:00(Xem: 2667)
tn_12182005_2

Kim Trang Lê và bà nội bên cây giáng sinh.


BÉ VIẾT VĂN VIỆT/ BÀI DỰ THI SỐ 230 / Người viết: KIM TRANG LÊ

Các bạn nhỏ thân mến,

Mùa Giáng Sinh, chị Tường Chinh chờ dài cổ mà chẳng có bạn nào chịu viết về những ngày lễ. Chỉ có Kim Trang Lê, không quên trang thiếu nhi Việt Báo. Bạn gửi bài rất đều. Dù tuần trước mới đăng bài :Cha Em. Trong tuần bạn Kim Trang lại gửi thêm một bài mới về Lễ Giáng Sinh. Chị Tường Chinh phải lên báo ngay vì tuần tới là ngày Lễ rồi. Phải vỗ tay hoan hô Kim Trang thôi. Cám ơn Kim Trang đã tích cực gửi bài rất đều cho Trang Thiếu Nhi của “Chị Em Mình”.

TC mong các bạn gửi bài thật nhiều, để cuộc Phát Giải năm tới:2006 sẽ đông vui và hào hứng hơn. TC chúc các bạn nhỏ một mùa Giáng Sinh vui vẻ, nhiều quà để bên cây thông xanh và gia đình ấm cúng.

*

Lại một mùa Giáng Sinh sắp đến. Đâu đâu em cũng nghe tiếng nhạc mừng lễ Giáng Sinh. Báo chí Mỹ thì có rất nhiều trang quảng cáo từ quần áo, giày dép, đồ chơi điện tử, máy móc v.v… Còn các cửa hàng thì thôi khỏi phải nói, hàng hóa tràn ngập, người người đi mua sắm, nhà nhà bắt đầu treo đèn, trang trí cây thông. Em thích nhất tháng 12 vì những ngày gần lễ Giáng Sinh, một không khí tưng bừng rộn rã, ai nấy như được dịp mua sắm và cũng là dịp để nghỉ ngơi và đón mừng năm mới. Em cũng được ở nhà 10 ngày Winter Break tha hồ ngủ trễ, coi phim, đọc sách và nhất là được nhiều quà. Hôm nay ngồi giở lại quyển album em tìm thấy tấm hình em chụp chung với bà Nội vào mùa Giáng Sinh năm 2002. Đó là lần Giáng Sinh sau cùng bà Nội đến Mỹ. Nội em cũng muốn biết Giáng Sinh và ngày Tết ở Mỹ ra sao" Như thường lệ hàng năm trước khi ăn tối vào ngày 25 tháng 12 mọi người trong gia đình em quây quần bên cây thông và mở quà. Tất cả ba mẹ anh chị em đều chuẩn bị quà cho nhau, nhất là năm đó có bà Nội nên không khí vui hơn. Bà Nội em nói khác hẳn Giáng Sinh ở Việt Nam. Tối 24 tháng 12 ở Việt Nam mọi người ăn mặc rất lịch sự để đi dự lễ nhà thờ, đến nửa đêm mọi người đổ xô ra đường. Đâu đâu cũng thấy người là người, xe cộ nghẻn cả đường không chạy được. Sau lễ nửa đêm mọi người về nhà ăn mừng lễ tưng bừng. Ở Mỹ, càng về đêm trời càng lạnh cóng và nhất là ở các tiểu bang miền Đông trời ngập tuyết nên người ta chỉ thích quây quần với người thân ở trong nhà. Người Mỹ rất bận rộn trong công việc nên Lễ Giáng Sinh là dịp gặp lại người thân và tặng quà cho nhau. Đó là mùa vui nhất trong năm.

Elizabeth Kim-Trang Lê

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Các bạn thân mến, BN rất hãnh diện khi viết về bạn Jennifer Trần ở Texas, vừa được tờ nhật báo địa phương Carrollton Leader đưa tin đã đoạt được giải thưởng nghiên cứu nông nghiệp của trường Texas A&M.
Năm nay con 10 tuổi. Con học lớp 5 trường Mỹ và lớp 4 trường Việt Ngữ. Gia đình con có bốn người bố mẹ con và em trai của con. Con xin viết một chút về con. Con có nhiều tài sản giá trị nhưng đây là ba điều đứng đầu mà con nghĩ đại diện cho con.
Thanh Trúc vừa nhận được thư của thầy Vũ Hoàng gửi thông báo về việc tham dự tiệc Lễ Tạ Ơn và bầu lại Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ tại Nam California. Xin gửi tới quý thầy cô và mong quí vị tham dự đầy đủ.
Tóm tắt: Hansel và Gretel là hai anh em sống với cha và dì ghẻ trong một căn nhà nghèo khổ bên bìa rừng. Một hôm hai em nghe dì ghẻ bàn với cha đem thả hai em vào trong rừng để bớt 2 miệng ăn.
Thật là một tin vui khi BN đọc được thông báo của Trung Tâm Tài Nguyên Quốc Gia Về Ngôn Ngữ Châu Á (National Ressource Center for Asian Languages) của Đại Học Fullerton (CSUF) tiểu bang California sẽ tổ chức một cuộc thi viết sách Việt Văn dành cho thiếu nhi từ 7 tuổi tới 18 tuổi.
Em có hứa với cô giáo là em sẽ viết một bài về Tết Trung Thu, nhưn (nhưng) em cứ quên hoài. Cô giáo nói hay em viết bài về lễ ma, vì sắp đến ngày lễ ma, nhưn (nhưng) em lại khôn (không) thít (thích) lễ ma, có gì vui đâu mà thít (thích), nên em lại viết về Trung Thu.
Bây giờ không còn là đầu niên học nữa, các em đã vào các chương trình học. Năm nay, tôi phụ trách lớp ba, các em bắt đầu tập đặt câu bằng tiếng Việt. Phải hướng dẫn thật kỹ, cho nhiều câu ví dụ để các em làm theo với sự suy nghĩ của các em, nhưng các em thường đặt những câu ngây ngô, làm tôi cười mãi không thôi. Có em viết: Hôm qua trong vườn em, trái táo té nhiều lắm.
Tóm tắt: Hansel và Gretel là 2 anh em, sống với cha và dì ghẻ trong túp lều rách nát cạnh bìa rừng. Một hôm, chúng nghe bà dì ghẻ bàn với cha, ngày mai đem chúng bỏ vào rừng để bớt 2 miệng ăn. Hansel lượm sỏi rãi trên đường đi nên sau đó lại dẫn em về nhà.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.