Hôm nay,  

Thơ Bé

19/01/200300:00:00(Xem: 7360)
Các bạn thân mến,
Chuyện ngụ ngôn của La Fontain chúng ta đọc cũng đã nhiều, nhưng lần này Mỹ Lan đặc biệt giới thiệu với các bạn bài thơ vần dịch từ sách "Les Fables de la Fontaine"- Thơ ngụ ngôn của La Fontain do cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch.

CON MÈO GIÀ
VÀ CON CHUỘT
(Les vieux Chat et la jeune Souris)

Thím chuột nhắt trẻ người non dạ
Bị mèo già vồ đã nguy nan
Lẻo mồm còn cứ kêu van:
"Xin ngài sinh phúc kẻo oan phận này,
Thân chuột nhắt phỏng tầy mấy chút:
Nhặt của rơi thiệt hụt gì ai!
Hãy khoan, lượng nghĩ, xin ngài,
Vì tôi đã để cho ai đói nào!


Miệng này phỏng ăn bao nhiêu hạt;
Chỉ cơm rang góc bát là no,
Sá chi thân phận gầy gò,
Để dành các cậu, các cô thì vừa."
Chuột bị bắt, trình thưa như vậy,

Mèo bảo rằng:
"Lời ấy khó nghe.
Thôi đi, đừng nói nữa đi!
Tao đây chứ phải giống gì mà mong.
Mèo, lại già hẳn không dung xá,
Rất đang tâm, mi lạ chi ta,
Thôi cho mi xuống làm ma,
Kêu cùng Thập điện họa là có nghe.
Con tao chẳng thiếu chi thực phẩm".
Mèo nói xong bèn lẩm chuột ranh.
Chuyện này nghĩa lý rành rành
Đầu xanh vẫn thị tinh ranh khoe mầu.
Già hay tàn nhẫn biết đâu!

(Trích trong Ngụ Ngôn La Fontain,
Cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Các bạn thân mến, BN rất hãnh diện khi viết về bạn Jennifer Trần ở Texas, vừa được tờ nhật báo địa phương Carrollton Leader đưa tin đã đoạt được giải thưởng nghiên cứu nông nghiệp của trường Texas A&M.
Năm nay con 10 tuổi. Con học lớp 5 trường Mỹ và lớp 4 trường Việt Ngữ. Gia đình con có bốn người bố mẹ con và em trai của con. Con xin viết một chút về con. Con có nhiều tài sản giá trị nhưng đây là ba điều đứng đầu mà con nghĩ đại diện cho con.
Thanh Trúc vừa nhận được thư của thầy Vũ Hoàng gửi thông báo về việc tham dự tiệc Lễ Tạ Ơn và bầu lại Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ tại Nam California. Xin gửi tới quý thầy cô và mong quí vị tham dự đầy đủ.
Tóm tắt: Hansel và Gretel là hai anh em sống với cha và dì ghẻ trong một căn nhà nghèo khổ bên bìa rừng. Một hôm hai em nghe dì ghẻ bàn với cha đem thả hai em vào trong rừng để bớt 2 miệng ăn.
Thật là một tin vui khi BN đọc được thông báo của Trung Tâm Tài Nguyên Quốc Gia Về Ngôn Ngữ Châu Á (National Ressource Center for Asian Languages) của Đại Học Fullerton (CSUF) tiểu bang California sẽ tổ chức một cuộc thi viết sách Việt Văn dành cho thiếu nhi từ 7 tuổi tới 18 tuổi.
Em có hứa với cô giáo là em sẽ viết một bài về Tết Trung Thu, nhưn (nhưng) em cứ quên hoài. Cô giáo nói hay em viết bài về lễ ma, vì sắp đến ngày lễ ma, nhưn (nhưng) em lại khôn (không) thít (thích) lễ ma, có gì vui đâu mà thít (thích), nên em lại viết về Trung Thu.
Bây giờ không còn là đầu niên học nữa, các em đã vào các chương trình học. Năm nay, tôi phụ trách lớp ba, các em bắt đầu tập đặt câu bằng tiếng Việt. Phải hướng dẫn thật kỹ, cho nhiều câu ví dụ để các em làm theo với sự suy nghĩ của các em, nhưng các em thường đặt những câu ngây ngô, làm tôi cười mãi không thôi. Có em viết: Hôm qua trong vườn em, trái táo té nhiều lắm.
Tóm tắt: Hansel và Gretel là 2 anh em, sống với cha và dì ghẻ trong túp lều rách nát cạnh bìa rừng. Một hôm, chúng nghe bà dì ghẻ bàn với cha, ngày mai đem chúng bỏ vào rừng để bớt 2 miệng ăn. Hansel lượm sỏi rãi trên đường đi nên sau đó lại dẫn em về nhà.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.