Hôm nay,  

Tiếng Việt

04/06/200600:00:00(Xem: 2814)

Đối với em, là một người gốc Việt giữ gìn tiếng nói, văn hóa và phong tục của mình trên một đất nước xa lạ rất là quan trọng.  Không những quan trọng mà là một bổn phận làm sao để mãi mãi “Người Việt còn, tiếng Việt còn”.

Học tiếng Việt mang lại cho em rất nhiều lợi ích. Trước tiên là tiếp xúc thường xuyên trong gia đình và họ hàng làm cho tình cảm gần gũi với nhau hơn.  Em có thể sử dụng hằng ngày trong cộng đồng  và để giao thiệp ngoài xã hội.  Em có thể tìm hiểu sâu về văn hóa, phong tục truyền thống của dân tộc mình.  Vả lại em còn hiểu biết được nguyên nhân gì người Việt có mặt rải rác trên nhiều đất nước và làm sao em có mặt trên một đất nước tự do ngày hôm nay.  Vì thế em cảm thấy rất là vinh dự và may mắn.

Sau khi ra trường, em sẽ cố gắng sử dụng tiếng Việt để tham gia vào cộng đồng của mình và giúp đỡ những người Việt mới qua vì họ rất bỡ ngỡ và thiếu tự tin.  Làm sao để cho họ sớm hòa nhập vào cuộc sống bên này mà vẫn giữ được nguồn gốc của họ.  Em sẽ ráng giúp đỡ những trẻ em sanh bên Mỹ hiểu về văn hóa dân tộc Việt của mình và những thế hệ sau vẫn giữ gìn được tiếng Mẹ đẻ.  Không chỉ riêng về giúp đỡ người Việt của mình, em hy vọng có thể sử dụng những gì mà mình hiểu được để chia sẻ với các dân tộc khác để họ biết và hiểu rõ thêm về tiếng Việt và những nét đẹp của dân tộc Việt Nam.

Tiếng Mẹ đẻ là một trách nhiệm của mọi người phải giữ gìn.  Tuy em là người Mỹ gốc Việt, em không bao giờ nghĩ rằng tiếng Việt là tiếng thứ hai của mình.  Học tiếng Việt giúp ích cho em rất nhiều trên con đường học vấn và trong tương lai của em cho nên em quý tiếng Việt vô cùng.  Em sẽ cố gắng học để giúp đỡ cho nhiều thế hệ sau này và duy trì bản sắc dân tộc của mình.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sáng sớm, mới mở mắt chú Mèo Tata chỉ mơ tưởng tới món ăn khoái khẩu của mình là cá. Chú còn khó chịu với sự cưng chìu của ông chủ và chỉ mong tạt qua thăm hồ cá “độc quyền” của mình. Tới nơi thì thấy chú chuột
Đó là em Quách Minh Thiện, 8 tuổi, được ông Nội là ông Quách Thái dẫn đi dự cuộc họp mặt Hè 2006 của Hội Ái Hữu Trà Vinh tại công viên Mile Square Park. Đi bên cạnh ông Nội, càng được ông Nội lo lắng cưng chiều, em lại nhớ ông ngoại
Tóm tắt: Từ sáng sớm, mới mở mắt chú Mèo Tata chỉ lo mơ tưởng tới món ăn khoái khẩu là cá. Ông chủ cưng cứ lo vuốt lưng gãi ngứa chỉ làm chú Mèo nhột, càu nhàu, chỉ mong sao sớm tới hồ cá mà Mèo coi như là đã “độc quyền”. Nhưng tới nơi thì lại thấy con chuột,
Ngân Hà xin giới thiệu với các bạn bài luận văn “Vietnamese Noodle soup” bằng tiếng Anh của Beverly Bảo Ngọc tại trường Allen, lớp 4 chương trình GATE, và cũng do Bảo Ngọc dịch ra tiếng Việt với tựa đề: Món Mì Nước Của Người Việt Nam”
Chỉ còn không đầy một tháng nữa là chúng mình được gặp nhau trong buổi phát giải “Bé Viết Văn Việt” rồi. Các bạn có hồi hộp chờ đợi kết quả trúng giải không" Riêng Ngân Hà, dù đã qua thời kỳ dự thi mà cũng còn hộp hộp quá nè, hồi hộp dùm cho các bạn đó…hì hì…Ngân Hà vừa mới làm việc, còn chập choạng lắm nha, với lại
Các bạn đã gặp Đan Vy rồi mà, những lần phát giải thưởng Bé Viết Văn Việt” của Viê Báo, và nhiều sinh hoạt của cộng đồng cũng nên. Cô bé mũn mỉm, hiền dịu dễ thương trong áo dài mang mầu cờ Việt Nam Cộng Hòa, nghiêm
Đáng ra, theo thứ tự nhận bài thì trang báo hôm nay có bài của Bảo Ngọc. Nhưng Vincent Bảo Phương gửi tới một bài với đề tài nóng sốt quá: Giải Khuyến Học Kỳ XVIII của Mùa Hè 2006. Đành phải gác bài bài dự thi “Món Mì Nước Của Người VN”
Tóm Tắt: Từ sáng sớm, chú mèo Tata chỉ mơ tới mấy con cá, món ăn khoái khẩu nhất. Đến nỗi ông chủ cưng, vuốt ve và gãi lưng, chú mèo TaTa vẫn thấy nhột, và nao nức tìm đến…
Cũng trong Giải Khuyến Học kỳ 18-2006, hai chị em Beverly Bảo Ngọc và Benjamin Quốc Nam đều đoạt các giải Nhất Nhì. Bảo Ngọc Giải Nhất Đố Vui Để Học cấp Tiểu Học 3 và Giải Nhì Viết Văn Việt cấp Tiểu Học 2. Ngoài ra
Hôm nay Ngân Hà trình diện với các bạn nè. Bị chị Tường Chinh bận quá nên bắt Ngân Hà trả lời thư cho các bạn. Vậy từ nay, các bạn gửi bài và thư cho Ngân Hà, rồi Ngân Hà sẽ cùng Julie Quỳnh, chị Phụng Linh, cô Lan Phương


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.