Hôm nay,  

Thơ Bé

22/06/200300:00:00(Xem: 6287)
Các bạn thương mến,
Lần này bạn bé Đậu Phọng đã dịch bài thơ của Tammy Nguyễn. Bạn nói rằng, bài thơ viết khó quá, bạn dịch "vất vả" lắm mới được vậy, vì bạn Tammy Nguyễn làm thơ "bí hiểm" quá chừng. Các bạn đọc coi bài thơ hay của Tammy Nguyễn có "bí hiểm" không nhé.

CHIÊM NGƯỠNG

Cảm hứng từ Nikki Giovanni
Thơ Tammy Nguyen
do Bé Đậu Phọng dịch ra Việt Ngữ

Chúng ta được bảo rằng con mắt
là một cửa sổ
chỉ để nhìn thấy niềm tin, tình yêu, sự hiểu biết
và nỗi đau.

Đôi khi chúng ta


không nhìn thấy những điều tốt đẹp
giống như một ngày ảm đạm.
Nhưng ở bên ngoài
thế giới vẫn tạo ra đời sống.

Trái tim ta là tấm màn
Đôi khi chúng ta làm tối đi
trái tim ta giữ nhiều thứ khác
ngoài sự sống của chúng ta
để không nhìn thấy
sự buồn phiền ta đã gây ra
trong chúng ta.

Nhưng mỗi lần mở
khuôn cửa sổ, bên trong của ta
ta vẫn thấy
một tạo phẩm xinh đẹp
một thế giới hạnh phúc
nơi chúng ta có thể
đón nhận yêu thương và tôn kính.

Nguyên tác: TAMMY NGUYEN
Bé Đậu Phọng dịch

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ngày lễ Halloween năm nay vui quá.
Vậy đó, rồi chúng ta rủ nhau chết... Chỉ vì dân ta đầu độc dân mình.
Có một mụ đàn bà kết hôn lần thứ hai với một người đàn ông cũng góa vợ. Cả hai đều có con gái riêng. Lúc đầu mụ hứa cho con gái riêng của chồng mỗi sáng được rửa mặt bằng sữa và uống rượu vang.
Trong giờ văn học hôm nay, Em Hùng đã hỏi tôi: Bầu và Bí khác nhau là như thế nào? Tôi hơi ngạc nhiên trước câu hỏi bất ngờ này.
Năm nay ngày lể (lễ) Halloween tới sau ngày Trung Thu một tháng, nhưn (nhưng) Tết Trung Thu vui quá, nên ngày lể (lễ) ma quỹ (quỷ) tới mà em cũn (cũng) không thấy vui rì (gì) nhiều hơn.
Nguyễn Tường Khang sinh năm 1999, năm nay vừa đúng 16 tuổi. Nhưng từ năm 12 tuổi, Nguyễn Tường Khang đã trở thành giáo sư được mời thuyết giảng tại trường Đại Học ở tiểu bang Virginia.
Ngày xưa có một người đàn ông góa vợ và một người đàn bà góa chồng. Người đàn ông có một con gái, người đàn bà cũng có một cô con gái.
Ngày xưa có một người đàn ông góa vợ và một người đàn bà góa chồng. Người đàn ông có một con gái, người đàn bà cũng có một cô con gái.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.