Hôm nay,  

Thơ Bé

22/06/200300:00:00(Xem: 6303)
Các bạn thương mến,
Lần này bạn bé Đậu Phọng đã dịch bài thơ của Tammy Nguyễn. Bạn nói rằng, bài thơ viết khó quá, bạn dịch "vất vả" lắm mới được vậy, vì bạn Tammy Nguyễn làm thơ "bí hiểm" quá chừng. Các bạn đọc coi bài thơ hay của Tammy Nguyễn có "bí hiểm" không nhé.

CHIÊM NGƯỠNG

Cảm hứng từ Nikki Giovanni
Thơ Tammy Nguyen
do Bé Đậu Phọng dịch ra Việt Ngữ

Chúng ta được bảo rằng con mắt
là một cửa sổ
chỉ để nhìn thấy niềm tin, tình yêu, sự hiểu biết
và nỗi đau.

Đôi khi chúng ta


không nhìn thấy những điều tốt đẹp
giống như một ngày ảm đạm.
Nhưng ở bên ngoài
thế giới vẫn tạo ra đời sống.

Trái tim ta là tấm màn
Đôi khi chúng ta làm tối đi
trái tim ta giữ nhiều thứ khác
ngoài sự sống của chúng ta
để không nhìn thấy
sự buồn phiền ta đã gây ra
trong chúng ta.

Nhưng mỗi lần mở
khuôn cửa sổ, bên trong của ta
ta vẫn thấy
một tạo phẩm xinh đẹp
một thế giới hạnh phúc
nơi chúng ta có thể
đón nhận yêu thương và tôn kính.

Nguyên tác: TAMMY NGUYEN
Bé Đậu Phọng dịch

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Em vẫn nhớ mãi mới hôm nào là ngày đầu tiên của mùa hè. Lúc đó, em rất sẵn sàng để đi biển, làm barbeque ở nhà, bơi trong hồ bơi, nghe nhạc, chơi với bạn...
Chuyện này chỉ có thể xẩy ra ở Việt Nam. Cô Nguyễn Thanh Hiếu, một phụ huynh học sinh của trường Sao Việt, đã góp ý kiến của mình trên Facebook về đồng phục và cà vạt của con em.
Năm nay em được nhận giải Văn của trang Việt Báo Thiếu Nhi, niềm vui và hãnh diện ở trong lòng em tưởng như không bao giờ tan biến. Em vui vì em đã có những năm tháng miệt mài học tiếng Việt
Tóm tắt: Do phù phép của bà phù thủy, Cô Bé Tí hon không sinh ra từ trong bụng mẹ, mà nằm giữa một nhụy hoa. Được mẹ cưng chìu, chăm sóc, nhưng cô lại bị cóc xanh bắt đem đi,
Năm nay em được nhận giải Văn của trang Việt Báo Thiếu Nhi, niềm vui và hãnh diện ở trong lòng em tưởng như không bao giờ tan biến. Em vui vì em đã có những năm tháng miệt mài học tiếng Việt
Năm nay em được nhận giải Văn của trang Việt Báo Thiếu Nhi, niềm vui và hãnh diện ở trong lòng em tưởng như không bao giờ tan biến. Em vui vì em đã có những năm tháng miệt mài học tiếng Việt
Vậy là mùa hè chấm dứt. Những ngày nghỉ dài, những buổi cắm trại, đi chơi xa, thăm viếng thắng cảnh, viện bảo tàng, gặp gỡ gia đình, anh chị em họ hàng,
Đây là bức tranh đặc biệt của bé Helene Thanh Tâm tự vẽ để nói về mình. Em đang đứng trên sân khấu hát bài “Xúc Xắc Xúc Xẻ”
Tóm tắt: Ngày xưa có một người đàn bà hiếm muộn, được bà phù thủy cho một hạt lúa. Đem trồng, hạt lúa mọc lên một cây hoa, và ở giữa nụ hoa là cô bé tí hon.
Thứ Sáu ngày 10 tháng 7, 2015, đó là ngày rất vui của em. Khi cầm trong tay thư báo em được dự thi giải thưởng “Bé Viết Văn Việt”, niềm vui trong em không sao kể xiết lúc bấy giờ.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.