Hôm nay,  

Thơ Bé

22/06/200300:00:00(Xem: 7592)
Các bạn thương mến,
Lần này bạn bé Đậu Phọng đã dịch bài thơ của Tammy Nguyễn. Bạn nói rằng, bài thơ viết khó quá, bạn dịch "vất vả" lắm mới được vậy, vì bạn Tammy Nguyễn làm thơ "bí hiểm" quá chừng. Các bạn đọc coi bài thơ hay của Tammy Nguyễn có "bí hiểm" không nhé.

CHIÊM NGƯỠNG

Cảm hứng từ Nikki Giovanni
Thơ Tammy Nguyen
do Bé Đậu Phọng dịch ra Việt Ngữ

Chúng ta được bảo rằng con mắt
là một cửa sổ
chỉ để nhìn thấy niềm tin, tình yêu, sự hiểu biết
và nỗi đau.

Đôi khi chúng ta


không nhìn thấy những điều tốt đẹp
giống như một ngày ảm đạm.
Nhưng ở bên ngoài
thế giới vẫn tạo ra đời sống.

Trái tim ta là tấm màn
Đôi khi chúng ta làm tối đi
trái tim ta giữ nhiều thứ khác
ngoài sự sống của chúng ta
để không nhìn thấy
sự buồn phiền ta đã gây ra
trong chúng ta.

Nhưng mỗi lần mở
khuôn cửa sổ, bên trong của ta
ta vẫn thấy
một tạo phẩm xinh đẹp
một thế giới hạnh phúc
nơi chúng ta có thể
đón nhận yêu thương và tôn kính.

Nguyên tác: TAMMY NGUYEN
Bé Đậu Phọng dịch

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Các bạn thiếu nhi thân mến, Bạn Cindy vừa viết thư hỏi BN, nhờ giải thích câu: Không có thầy đố mầy làm nên”. BN không phải là cô giáo, nên chỉ hiểu được đến đâu thì giải thích cho Cindy đến đó thôi nhé. Cindy có thể hỏi thêm cô giáo của mình, kể cả các thầy cô giáo trường Mỹ.
Các bạn thân mến, Càng ngày tiếng Việt không những chỉ được dạy ở các Trung Tâm Tiếng Việt ở các nước có cộng đồng người Việt trên thế giới , mà tin mới nhất, tại Đài Loan, các lớp tiểu học cũng đã dạy thêm chương trình tiếng Việt. Bản tin RTI nói rằng ngôn ngữ di dân mới được đưa vào chương trình tiểu học.
Mỗi năm, đến gần ngày Lễ Thanksgiving là chúng em làm thiệp để cám ơn ba mẹ của em. Chúng em mất nhiều ngày để làm tấm thiệp cho đẹp, vì chúng em thương và biết ơn cha mẹ của chúng em lắm.
Ngày xưa có một người đàn bà góa sống với hai người con gái trong một túp lều tranh và một khoảng vườn nhỏ. Vườn trước có hai cây hoa hồng, một cây ra hoa đỏ và một cây ra hoa trắng nên bà đặt cho hai cô gái xinh đẹp, tươi như hoa, một cô là Bạch Tuyết, một cô là Hồng Hoa.
Các bạn thân mến, Mới đó mà đã sắp sửa tới ngày Lễ Thanksgiving, ngày mà tiếng cám ơn và lòng biết ơn ghi đậm trong tim mọi người. Ngày mà mỗi nhà đều được một chú gà tây hy sinh trên bàn tiệc của mọi gia đình!
Bà ngoại của em năm nay đã 70 mươi tuổi, nhưn (nhưng) bà rất khẽ (khỏe) mạnh, bà ở cùng với gia đình em và bà vẫn làm việc nhiều lắm.
Học sinh lớp vỡ lòng của TTVHVN chuẩn bị làm lễ chào cờ đầu tháng.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.