Hôm nay,  

Thơ / Dịch Thơ

12/07/200200:00:00(Xem: 4481)
Các bạn thân mến, Bài thơ Anh ngữ của Thiếu…Phụ Nguyen Ha da co ban dich ra tiếng Việt. Người dịch là Julie Quỳnh, chắc các bạn còn nhớ Julie Quỳnh với đàn gà đi lạc chớ.
Mỹ Lan đăng lại cả bài thơ tiếng Mỹ của chị Hà .

WHAT DOES SNOW WHITE DO WHEN…"

What does Snow White do when things go wrong"
Together with little birds, she sings a song.

What does Snow White do when things are not right"
Looking up into the blue sky,
she wipes her tears and smiles.

What does Snow White do when feeling lonely
and being wrapped in the darkness of man-made miseries"
Together with little animals, she dances,
and dreams about how her future prince would be.

What does Snow White do when her prince appears"
Standing in front of her, he is so real, so near!


Together with her eyes, her arms and heart also open wide
to receive his image, his hugs, his love
as the most precious gift
she has received from Life.
NGUYỄN HÀ

Bài dịch của Julie Quỳnh

BẠCH TUYẾT LÀM GÌ KHI…"

Bạch Tuyết làm gì khi mọi thứ đều hỏng
Cùng đàn chim nhỏ, nàng hát một bài ca

Bạch Tuyết làm gì khi mọi việc đều không đúng
Ngước nhìn trời xanh
Nàng lau nước mắt và mỉm cười

Bạch Tuyết làm gì khi cảm thấy cô đơn
Khi bị giam cầm đau khổ trong bóng tối
Cô nhảy múa cùng đàn thú nhỏ
Và mơ về một hoàng tử tương lai

Bạch Tuyết làm gì khi hoàng tử xuất hiện
Đứng trước mặt cô, thật sự, rất gần
Cùng với mắt, tay và trái tim nàng mở rộng
Đón nhận tình yêu, trong vòng tay êm ấm của chàng
Như phần quà quí giá nhất
Cô nhận được từ cuộc sống!

Julie Quỳnh
05/02/ 2002

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Em thật là diễm phúc còn có được ông Nội và bà Nội. Quan trọng hơn nữa là ông bà nội đang sống chung với em trong một mái nhà.
Trong tháng 5 vừa qua, hơn 700 học sinh thuộc 49 trường tiểu học và trung học đệ nhất cấp đã được tuyển chọn để tranh tài trong kỳ thi đoạt giải Academic Pantathlon
Tóm tắt: Có bác thợ xay góa vợ, nuôi con. Chẳng may chú chết đi, các con bèn chia gia tài. Người anh cả được cái cối xay gió, người thứ hai được con lừa, còn người thứ ba chỉ có một con mèo.
Mới đó mà đã hết một năm học, trước khi các em được hưởng một mùa hè an vui, các em đã được đón lễ bế mạc và ra trường của Trung Tâm Việt Ngữ Hồng Bàng, trong một ngày đẹp trời chan hòa ánh nắng.
Trong một gia đình truyền thống Việt Nam, mối quan hệ giữa cha mẹ và con cái rất đặc biệt. Quan hệ này được mô tả bởi câu ca dao: “Trẻ cậy Cha, già cậy Con”.
Tuần vừa rồi, các bạn đã đọc một gương thiếu nhi xuất sắc ở New Orleans, bạn tên là Tiên Nguyễn đã đoạt được giải đánh vần ở địa phương, nhưng thiếu may mắn ở cuộc thi đánh vần toàn quốc nước Mỹ.
Tóm tắt: Ngày xưa có một người thợ xay phải nuôi ba người con. Khi chết đi, chia gia tài, người anh cả lấy cái cối xay gió, người thứ hai lấy con lừa và người con út lấy con mèo.
Năm nay mùa ra trường đúng là một mùa Lễ vui nhất cho học sinh gốc Việt và thành công đáng kể là học Khu Garden Grove. Như các em đã đọc báo, xem hình,
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.