Hôm nay,  

Thơ Bé

07/12/200300:00:00(Xem: 6945)
tn_12072003_4

Tuần này Mỹ Lan mời các bạn đọc Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine (Les Fables de la Fontaine) Ông là nhà thơ cổ điển rất nổi tiếng của Pháp .

HAI THẰNG
ĂN TRỘM
VỚI CON LỪA

Vì con lừa của vừa ăn trộm,
Hai đứa gian đánh lộn cùng nhau.
Thằng này muốn để về sau,
Thằng kia muốn bán cho mau lấy tiền.

Khi hai cậu huyên thuyên ẩu đả,
Anh đấm đau anh đá cũng già.
Xẩy thằng ăn cắp thứ ba,
Ở đâu lại phổng lừa ta tẩu liền.

Con lừa đó như in một xứ,
Mấy ông vua tranh cự cùng nhau.
Tự dưng người ở đâu đâu,
Cướp phăng xứ ấy đem câu giảng hòa.
Thế là trơ mắt thỏ ra...

LA FONTAINE
(Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
TRUNG TÂM VIỆT NGỮ THẾ HỆ 2000
Mùa Hè, Hoa Phượng Tím Nở
Tuần rồi, trong Đại Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Bình Điền lần thứ 14, nhiều bạn thiếu nhi đã cùng đi dự với gia đình  
Cô giáo và học sinh lớp dạy kèm The Math Club đều vui
Lời Kêu Gọi: Dắt Con Tới Trường
Tranh dự thi “Con Thuyền” của Bryan Nguyễn vẽ bằng crayon và sandpaper.  
Lớp Việt Ngữ Chùa Sùng Nghiêm
Thầy Khiết nói thầy Vũ Tiến Thủ là một kỹ sư Cơ Khí của hãng St. Gobain
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.