Hôm nay,  

Thơ Bé: My Teacher

6/15/200300:00:00(View: 2896)
tn_06152003_2tn_06152003_3

To Mr. Richard Lee
with great gratitude and thanks.

Thầy giáo của Dan tên là Richard Lee. Dan viết bài thơ bằng tiếng Anh để tặng thầy, vì thầy sắp về hưu.

Only one more week and I will leave Townsend Junior High
I will remember all my teachers
And I will return to see them all
But only one person
That I will be hard to find
Because after this school year,
he will retire
That is my social study teacher
Mr. Lee…
My teacher
Has been in Vietnam
and taught English to Vietnamese
My teacher Is a hard working man
He is very kind and honest
He has all the good charactors that I admire
He gives us lots of homeworks
He checks agenda usually
But I am only
A child
Enjoys playing games more than studying.
One day
Report card is sent home
With a warning "Danger of failling"
Mom's heart is broken into pieces when she reads these words.
She is upset and cries
Without hesitation, she goes to the teacher asking for help.
And from that time, my agenda is signed everyday.
At home, mom always reminds me doing homework.
Day by day, I make some progress
I have a better grade
Once in a while, I have an "A"
Mom is happy and I see no more tears in her eyes.
Someday, I will return to old school.
The trees which I had played around will be here,


The US flag that flis in the morning wind will be there,
But one face that I will not be able to see any more…
Mr. Lee
My teacher…
How much I will miss you!
Bài tiếng Việt:
Thầy của em

Một tuần nữa thôi
Em sẽ rời trường Townsend
Junior High
Và em sẽ có lúc trở lại thăm tất cả
Nhưng có một người
Em khó lòng gặp lại
Đó là thầy Lee dạy em môn sử
Vì sau niên học, thầy nghỉ hưu
Thầy của em
Đã từng đến Việt Nam
dạy người Việt nói tiếng Anh
Thầy của em cần mẫn siêng năng
Tốt bụng và thành thật
Em ngưỡng mộ thầy những tính tốt
Thầy cho chúng em làm quá
nhiều bài tập
Kiểm tra thường xuyên sổ ghi bài
Trong khi em chỉ là một đứa trẻ
Thích trò chơi điện tử hơn học hành
Một ngày
Phiếu điểm được gửi về nhà
"Coi chừng thi rớt" thầy cảnh cáo
Những giòng chữ
làm trái tim của mẹ tan vỡ
Mẹ buồn và khóc
Không do dự, mẹ tìm đến thầy
nhờ giúp đỡ
Và từ đó, sổ ghi bài được kiểm tra từng ngày
Mẹ luôn ở bên em, nhắc nhở
bài tập bài làm
Ngày qua ngày, em tiến bộ
Đã có điểm tốt của thầy
thỉnh thoảng còn được cả điểm "A"
Mẹ đã vui trở lại không còn khóc.
Một ngày nào đó
Em sẽ trở lại ngôi trường cũ
Những cây cao mà em thường vui đùa chung quanh
vẫn còn đây.
Lá cờ Mỹ bay trong gió sớm vẫn còn đó
Nhưng chỉ gương mặt thầy không thấy nữa
Thầy Lee
Lòng em sẽ dâng đầy nỗi nhớ
vị thầy kính yêu.
Dan Võ

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Em tên là Thùy Trang, năm nay em 14 tuổi. Em có đi học Việt Ngữ và một học sinh không xuất sắc nhưng môn học nào em cũng được điểm trên trung bình
Eo ơi! Lâu quá là lâu mới thấy Nhi Nguyễn xuất hiện. Nhi Nguyễn lớn nhanh quá đó nha
Các bạn ơi, bây giờ thì thật sự chúng mình đã nghỉ hè, đang ở trong mùa hè với nắng vàng, trời xanh và biển, và gió núi.
Vui hè, các em thiếu nhi vẫn không quên học tập. Ngày 20 tháng 7/2008 vừa qua, các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California đã tổ chức một cuộc thi lấy tên “Bé Vui Bé Học” để các em thi đua.
Vẫn còn trong mùa hè và kỳ đi nghỉ mát ở biển, Kim Le sẽ khoe với các bạn chùm ảnh “Bơi với cá heo” của em và bạn.
Chín tháng học đã trôi qua, ngày chia tay đã đến. Những ngày học, em được vui chơi, bạn bè hàn huyên, ngồi ăn trưa với nhau, làm bài với nhau, còn được đi chơi với nhau do nhà trường tổ chức.
Vào mùa hè, gia đình em thường đón tiếp rất nhiều bà con từ các nơi xa về thăm viếng và nhờ dịp đó, em được gặp nhiều anh chị em họ mà lâu lâu chỉ nói chuyện với nhau qua điện thoại.
Kim Le vừa đi nghỉ hè ở Cancun về. Ôi chao là sung sướng, phải khoe với các bạn mới được.
Buổi trưa thứ Bảy Em mặc áo dài Chân mang giày đẹp Tóc cột cong cong Em đi lãnh giải. Thật là hồi hộp
Mùa hè năm nay em được ba mẹ cho về Cali chơi. Mẹ em nói về Cali cũng như về Việt Nam vậy đó.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.