Hôm nay,  

Mỹ Lan &các Bạn

15/02/200400:00:00(Xem: 2385)
. Chị Mỹ Lan thương,
Tuần này đọc bài Bé Đậu Hủ của Đậu Phọng em thích quá, đã phải mua tới mấy số báo để cắt bài gửi cho mấy đứa bạn của em. Ai ngờ, bé Đậu Phọng ngoài tài chụp ảnh, còn viết tiếng việt giỏi quá. Đậu Phọng học trường Việt Ngữ nào vậy, chị Mỹ Lan có thể hỏi dùm em để em tới ghi tên học được không" Em cũng có đi học tiếng Việt, nhưng trường xa nhà quá, bữa nào chị em bận là em không đi học được nên em buồn lắm. ( Huy Le. Garden Grove).
. Huy Le mến,
Ở Garden Grove có nhiều trung tâm dạy Việt Ngữ lắm mà. Có phải Huy muốn làm quen với bé Đậu Phọng không" Nếu em muốn làm quen, học chung trường Việt Ngữ với bé Đậu Phọng thì em phải dọn nhà lên ở tận Arizona lận kia, chịu hôn" Em nhận xét đúng, bài bé Đậu Hủ bạn nào đọc cũng thích. Ngoài đậu Phọng còn có Khỉ con, Tết vừa qua Khỉ con đã viết một loạt bài về Khỉ và năm khỉ vui quá. Bé Đậu Phọng, Khỉ con, bé Đậu Hủ là do chị Thụy Nhã (ý cha, cô Thụy Nhã chớ, ưa mau già lắm) khám phá ra đó. Vậy Huy Le muốn làm quen với mấy bạn này thì phải năn nỉ…nhờ chị (cô) Thụy Nhã mới được.
. Chị Mỹ Lan ơi!
Mỹ Lan có nhớ Tạ Cát Cát không" Bữa Tết tới giờ, mãi chơi nên hổng viết gì hết trơn. Mới viết được có một bài, gửi liền cho Mỹ Lan đó. Sao viết tiếng Việt khó quá là khó, chớ bài tập làm ở trường bằng tiếng Mỹ thấy dễ hơn nhiều. Ba em nói phải học thêm tiếng Việt, đọc sách tiếng việt nhiều mới giỏi. Mỹ Lan chỉ cho em mua sách tiếng Việt ở đâu" (Tạ Cát Cát. Tustin).

. Tạ Cát Cát thân,
Cát Cát viết tiếng Việt không có dở đâu, mà còn hay nữa là đằng khác. Thiệt đó, nhiều bạn trong gia đình TN cũng đồng ý với Mỹ Lan vậy mà. Muốn mua sách Thiếu Nhi bằng tiến Việt thì Cát Cát phải chịu khó tới khu Việt Nam, mua trong tiệm sách Việt mới có. Cứ thử tới các tiệm ở Bolsa như Tú Quỳnh, Văn Nghệ, Văn Khoa, Văn Bút, Tự Lực v.v… Mỹ Lan biết ở các tiệm sách này có nhiều sách tiếng Việt, mà sách dành cho Thiếu Nhi rất nhiều.

. Chị Mỹ Lan ơi!
Coi hình tuần rồi thấy Tí Phá hổng giống Tí Phá chút nào, mà thành Tí Quạu lúc nào vậy" Hi hi, có vậy cho mà biết, phá người ta thì bị phá lại, để coi khi bị phá tức giận như thế nào" Hoan hô Tí Lười, dựa đầu cả trên đàn mà ngủ thì chỉ có Tí Lười. Giỡn chơi cho vui thôi đó nghe, nếu Tí Phá mà không chịu phá nữa thì gia đình TN của chúng mình sẽ buồn lắm đó. (Tí Xạo)..Diệu Nguyễn thân mến,
Bài của bạn đã đăng vào số Chủ Nhật ngày 1 tháng 2 vừa rồi. Mong bạn đã đọc được. Bạn nhớ viết gửi tiếp nhé. Và lần sau gửi cho Mỹ Lan một tấm ảnh để đăng lên cho gia đình thiếu nhi làm quen. Chúc bạn sớm quen với trường mới, bạn mới và hòa nhập tốt đẹp vào đời sống mới nữa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Mẹ của em năm nay đã ngoài 50 tuổi rồi. Hằng ngày mẹ vẫn đi làm kiếm tiền để nuôi gia đình và các anh em ăn học. Với ba, mẹ là một người vợ đảm đang cùng gánh vác với ba trong những việc khó nhọc. Còn với các em, mẹ là một người mẹ dịu hiền luôn giúp đỡ và yêu thương con cái.
Tâm Tình Thầy Trò của cô giáo Võ Minh Nguyệt, giáo viên lớp 4 trường Việt Ngữ Hồng Bàng. “ Dưới đây là những câu thơ lục bát do chính các học sinh lớp 4 tập làm, tôi gom góp lại trong bài viết này cống hiến cho các Thầy Cô và Phụ Huynh để cùng thấy kết quả sự cố gắng học tập của các cháu trong quá trình rèn luyện tiếng Việt, gìn giữ những truyền thống tốt đẹp của Dân tộc.
Tóm tắt: Ngày xưa có hai anh em mẹ chết sớm, sống với cha nhưng bị dì ghẻ là một phù thủy độc ác hành hạ rất dã man. Hai anh em bèn bỏ trốn khỏi nhà, lạc trong rừng rất đói khát.
Bé Jamie Catarino với “chiến lợi phẩm” trong Ngày Lễ Trứng.
Tiêu chuẩn thứ bảy của tôi tập trung vào vai trò của tôi. Trước tiên, tôi sẽ giúp các con tôi. Tôi hiểu mỗi đứa con tôi đều có trình độ nhận thức riêng. Do đó, tôi sẽ khuyến khích sự cố gắng và chuyên cần. Tôi sẽ là tấm gương. Các con tôi cần thấy người mẫu mực và tôi sẽ lấy tôi ra làm thí dụ cho chúng.
Sáng nay vừa ngủ dậy Em nhìn ra cửa sổ Một chiếc lá vàng rơi Em nghe tiếng mẹ khóc Mới biết ngoại đi rồi
Bài Dự Thi Của Em Aspen Vân, trung Tâm Việt Ngữ Hồng Bàng, gồm có bài tập làm ở nhà và bài viết về câu tục ngữ: “Lá Lành Đùm Lá Rách”.
Người anh thấy nước thì vội vàng xuống suối, nhưng cô em gái ngăn lại, bảo anh: “Anh ơi, xin anh đừng uống nước suối này kẻo anh lại biến thành sói và ăn thịt em”. Nghe nói uống nước sẽ thành sói, ăn thịt em mình, người anh lại chùn bước và nhìn em: “Anh sẽ cố nhịn cho tới khi anh em mình tìm thấy một con suối khác, mặc dù sức anh đã gần kiệt rồi! Nhưng nếu tới con suối khác, lúc đó em muốn nói gì thì nói, thế nào anh cũng phải uống, đói anh còn chịu được, nhưng khát quá, anh sẽ chết!”
Để con tôi khỏe mạnh từ tinh thần tới thể chất, tôi sẽ dạy chúng rằng, xoa dịu những nỗi khổ đau không phải bằng sự tủi thân mà bằng khả năng nội tại và sức mạnh tinh thần. Hiểu được khái niệm này, chúng sẽ biết hạnh phúc không phải từ những gì mình có mà chính từ con người mình.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.