Hôm nay,  

Thư Tòa Soạn Mừng Năm Mới 2025

12/31/202416:51:00(View: 1817)

Happy New Year 2025



Kính thưa quý vị:

Trước thềm năm mới 2025 DL, thay mặt toàn thể ban biên tập và trị sự Việt Báo Daily News, chúng tôi xin kính chúc quý độc giả, các thân hữu, văn thi nhạc sĩ, cộng tác viên, quý thân chủ quảng cáo, mạnh thường quân… một năm mới an khang, thịnh vượng.

Năm 2024 vừa qua là một năm với nhiều biến động trên toàn thế giới. Tình hình chiến tranh bên Ukraine và Trung Đông vẫn tiếp diễn dữ dội; chính trị và kinh tế của nhiều cường quốc lung lay, suy thoái; nước Mỹ trải qua một cuộc bầu cử sóng gió và tương lai với Tổng thống đắc cử Donald Trump cho thấy sẽ gặp nhiều bất ổn đáng ngại; riêng ở Việt Nam một đại tướng công an lên nắm chức Tổng Bí thư Đảng, cho thấy chế độ công an trị càng lúc càng được củng cố, và viễn ảnh dân chủ nhân quyền chưa có dấu hiệu gì tốt đẹp.

Mặc dù ngành báo chí truyền thông gặp nhiều khó khăn ở nhiều mặt, nhưng Việt Báo luôn cố giữ vững lập trường và duy trì phẩm chất cao trong tư cách một cơ quan ngôn luận, một cơ sở văn hóa nghệ thuật, xứng đáng là tiếng nói chung đáng tin cậy của cộng đồng người Việt hải ngoại. Để đạt được điều ấy, thiết tưởng, là nhờ vào sự quý mến và đóng góp nhiệt tình từ tất cả quý vị. Xin quý vị nhận nơi đây lòng tri ân sâu xa nhất của chúng tôi.

Năm 2025 sắp tới chắc chắn sẽ có nhiều thách thức, mới cũng như cũ, nhưng chúng tôi tin tưởng là, với tấm lòng yêu mến của quý vị dành cho tờ báo, chúng ta sẽ vẫn cùng nhau khắc phục để vượt qua. Năm 2025 cũng là năm đánh dấu 50 năm ngày miền Nam thất thủ, 50 năm xây dựng một cộng đồng người Việt hải ngoại càng lúc càng lớn mạnh. Vì thế, năm 2025 cũng là lúc chúng ta cùng nhau suy ngẫm về quá khứ để phóng chiếu ra tương lai tìm một hướng đi lạc quan cho các thế hệ trẻ mai sau.

Đã 33 năm Việt Báo có mặt trong cộng đồng với nhiều thành tựu đáng hãnh diện. Chúng tôi tin tưởng là với sự ủng hộ tích cực và nhiệt tình của tất cả quý vị, Việt Báo sẽ vẫn giữ được truyền thống tốt đẹp đó trong thời gian sắp tới.

Kính thư,

Thay mặt BBT Việt Báo – Trịnh Y Thư

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
“Bốn Câu Thất Huyền Âm” là tập thơ thứ sáu của Nguyễn Lương Vỵ, với phần chuyển dịch sang Anh ngữ do nhà văn Phan Tấn Hải và dịch giả Nguyễn Quế Phương – con gái của tác giả -- thực hiện
Xin kính thỉnh lời của Phật (mượn trong trang 21), làm tựa đề cho bài viết về tác phẩm “NHỮNG LIÊN HỆ ĐẾN CÁI CHẾT CẦN BIẾT RÕ” của sư Thanh Tịnh Liên, do Thiền viện Sùng Nghiêm ấn bản.
Lời Toà Soạn - Thứ Bảy vừa qua, 31/7, tại Trung-tâm Cộng-đồng James Lee ở Annandale, Virginia, đã có buổi ra mắt sách do Cơ-sở xuất bản Cỏ Thơm tổ-chức cho nhà văn Phong Thu.
Nguyên tác tiếng Anh : American Grace Tác giả : Robert D. Putnam & David E. Campbell


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.