Hôm nay,  

Tree: Cây Cô Đơn

20/03/200500:00:00(Xem: 4936)
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bãi biển Cảnh-Dương, xã Lộc-Tụ, huyện Phú-Lộc, Huế.
Thác Niagara chụp từ Hang Gió trên Đảo Dê thuộc phần đất New York của Mỹ. Cuối dòng nước bên tay phải là Đài Quan Sát và cầu Cầu Vồng bắt qua phần đất Ontario, Canada bên tay trái. Hiện có cả thảy 6 chiếc cầu bắt qua dòng sông biên giới, nhưng riêng chiếc cầu Cầu Vồng mà bạn thấy trong ảnh mang cả một thân phận của riêng nó: Chiếc đầu tiên là tác phẩm của Samuel Keeffer theo lối cầu treo sàn gỗ, hoàn tất ngày 2-1-1869, mang tên cầu Falls View (ngắm thác). Trong những lúc gió lớn, cầu đong đưa qua lại hoặc lắc lư lên xuống như diều no gió. Khuya 10-1-1889, cầu bung ra từng mảnh, cuốn theo dòng thác. Kỹ sư George W. McNulty khởi công chiếc cầu thứ nhì rập khuôn chiếc trước, chỉ 38 ngày là xong. Nhưng chỉ trong vòng 10 năm, cầu trở thành nạn nhân của cách mạng giao thông do việc xóa sổ xe ngựa. Thế là người ta quyết định làm một vòng cung bằng sắt đỡ bên dưới cầu treo, để có thể tải xe điện, tàu điện. Cầu thứ ba nhích về phía đầu nguồn vài mét, do Leffert Buck vẽ kiểu, được xây dựng trong hai năm 1897-1898. Lần nầy cầu được đổi tên thành Trăng Mật. Ngoài gió, nước đông đá là kẻ tử thù thứ nhì của cầu. Chiều 27-1-1938, nước từ hồ Erie trút xuống thành băng, đọng ở chân cầu đã bẻ cong các mố sắt, đẩy Trăng Mật xuống sông. Năm sau, vua George VI và Nữ Hoàng Elizabeth đến thăm đầu cầu và quyết định làm cầu thứ tư, sẽ mang tên là Cầu Vồng, ở địa điểm mới chỉ cách Đảo Dê 305 mét: đó là chiếc cầu bạn thấy trong hình, dài 289.5 mét, bắt qua trên dòng nước sâu 53 mét, chảy với tốc độ 30 miles/giờ. Cứ mỗi phút đồng hồ, một dung lượng khoảng 3 triệu lít nước chảy qua dưới gầm cầu Cầu Vồng. Cầu hoàn tất ngày 1-11-1941 và đứng vững cho đến nay (Chụp ngày 13-5-2003).
Mùa thu năm nay bắt đầu bằng nhiều cơn bão dữ liên tục. Các hãng bảo hiểm đã chi trả 15.5 tỉ đô-la bồi thường thiệt hại do bão Andrew, và đang mếu máo làm sổ sách thiệt hại sau hậu quả của Ivan -- cơn bão đã cướp đi không ít nhân mạng cùng với "kỳ công" xóa sạch một đoạn gần nửa cây số của siêu xa lộ I-10 chạy qua vịnh Escambia trong khu vực Pensacola, Florida. Xin chia buồn với các nạn nhân, và xin cảm ơn ông trời đã ngừng cơn thịnh nộ. Hình chụp bãi biển Surfside, Texas trong một ngày biển lặng họa hoằn.
Về thăm Việt Nam, tôi thấy trong các lễ tiết cần duy trì sự trang nghiêm, trong nhàthờ vàchùa chiền, trên bàn thờ, trước hương án, người mình chỉ dùng đèn nến màkhông thắp đèn điện, đèn dầu. Các vị cao niên cho rằng đèn nến tượng trưng cho sự tinh khiết, lòng thành tâm vàsự tôn kính; nến thường đi song song với nhang trong việc hiếu hỉ để được gọi chung là"nhang đèn".


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.