Hôm nay,  

Đất Trời Vào Thu

07/11/200400:00:00(Xem: 7710)
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
(Chụp trên bờ biển Quintana, Texas chiều tối 9-11-2004)
Buổi sáng ở Hà Thành, mưa hay nắng, người dân lao động vẫn cần mẫn đem hương hoa vào tận các hang cùng ngõ hẽm thủ đô, để làm thơm và làm đẹp thành phố. (14-6-2004)
Trong quân sử TQLC Hoa Kỳ, trận đẫm máu nhất của họ trong Thế Chiến Thứ Nhì là Iwo Jima, còn trận để đời trong Chiến Tranh Việt Nam là "Đồi 881-Nam" ở Khe Sanh. Có đến 2 cao điểm 881 (cùng nằm cách căn cứ hỏa lực Khe Sanh 7km về phía Tây, và 10km Đông Bắc biên giới Lào, một nước trung lập chứa đầy bộ đội miền Bắc) nên bản đồ hành quân ghi rõ là Đồi 881-Bắc và Đồi 881-Nam (cách nhau 2km). Ngày 30-4-1967, trận thư hùng đẫm máu nhất đã nổ bùng ở Đồi 881-Nam thuộc huyện Cam Lộ, tỉnh Quảng Trị, giữa chủ lực quân Bắc Việt "xẻ dọc Trường Sơn" và TQLC Mỹ với lời thề "Semper Fidelis" trấn giữ tiền đồn đầu tiên án ngữ đường mòn HCM, làm thiệt mạng 43 lính Mỹ và 300 bộ đội. Trận đánh kinh hoàng nầy đã để lại trong ký ức của chiến binh Austin Deuel hình ảnh anh lính truyền tin Donald Hassock mòn mỏi ngước lên trời trông ngóng trực thăng tới tản thương. 19 năm sau, họa sĩ kiêm điêu khắc gia Deuel thể hiện ấn tượng nầy qua tượng đài bằng đồng nặng 10 tấn, cao 23 feet, đặt ở góc đường Martin Đông và Jefferson để ghi ơn 60.000 công dân thành phố San Antonio, Texas đã góp máu vào chiến cuộc Việt Nam. Dưới chân tượng đài có một buồng riêng để lưu trữ tên, ngày sinh, quân số, đơn vị, binh chủng và thời gian phục vụ của tất cả 6 vạn nam nữ thanh niên vừa kể. Chủ tọa lễ khánh thành tượng đài “Đồi 881-Nam” hôm 9-11-1986 trước một cử tọa 6000 người, cựu Tư Lệnh Quân Lực Mỹ tại VN, tướng Westmoreland đã nhìn nhận "đây là lần đầu tiên đứng trước một đám đông đến thế nầy cùng với sự xúc động chưa từng có".(Chụp ngày 15-10-2004).
Chụp ở ký túc xá của Viện Đại Học tiểu bang Wisconsin (Madison, WI 53706) trong những ngày thu vàng Tháng Mười.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.