Hôm nay,  

Trung Quốc Bất An

08/02/200600:00:00(Xem: 5661)
-...Điều ấy giải thích vì sao VN đánh sụt lương công nhân của mình để chiêu dụ đầu tư và nếu công nhân của ta không đình công thì chính quyền chưa nhìn ra sự sai lầm tai hại ấy...

Nan đề bất an của Hoa Lục và Việt Nam được chuyên gia Nguyễn Xuân Nghĩa trình bày trên Đài RFA như sau.

Thưa quý thính giả. Tuần qua, Hà Nội đã công bố bản dự thảo Báo cáo Chính trị để chuẩn bị cho Đại hội X của Đảng Cộng sản Việt Nam. Nhân dịp này, Diễn đàn Kinh tế nhờ kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa phân tích khía cạnh kinh tế trong văn bản quan trọng này của Việt Nam. Và ông đã nêu một trường hợp mà Hà Nội coi là mẫu mực và nhiều quốc gia cho là phép lạ kinh tế, đó là Trung Quốc, với nhiều vấn đề trầm trọng tiềm ẩn bên dưới. Mời quý thính giả nghe cuộc trao đổi giữa Việt Long với nhà kinh tế Nguyễn Xuân Nghĩa.

Hỏi: Thưa ông Nguyễn Xuân Nghĩa, Trung ương đảng Cộng sản Việt Nam đã công bố Dự thảo báo cáo Chính trị trình Đại hội X của đảng để thu thập ý kiến mọi người chuẩn bị cho Đại hội. Sau khi tham khảo tài liệu ấy, ông có những ý kiến gì khả dĩ đóng góp cho tiết mục chuyên đề về kinh tế này hay không"

- Tôi xin thú thật là phải vất vả đọc tài liệu hơn 22 ngàn 600 chữ ấy và cũng chỉ muốn thu hẹp trong lãnh vực kinh tế mà thôi.

Tôi xin nêu một nhận xét duy nhất. Đó là định nghĩa của đảng về “Đổi Mới”, được trình bày trong phần đánh giá khái quát 20 năm đổi mới. Tôi xin trích dẫn: “Đổi mới không phải là từ bỏ mục tiêu chủ nghĩa xã hội, mà là làm cho chủ nghĩa xã hội được nhận thức đúng đắn hơn và được xây dựng có hiệu quả hơn để đi đến thắng lợi”.

Tuy nhiên, trong phạm vi kinh tế thì tôi xin đề nghị ta sẽ xét tới một mẫu mực của Hà Nội, để biết trước thế nào là “đi đến thắng lợi”, như bản Báo cáo đã nói. Đó là chuyện Trung Quốc, một phép lạ kinh tế dưới con mắt của nhiều người.

Hỏi: Thưa vâng, ta có thể nói đến trường hợp Trung Quốc vì một số người trong nước coi đó là tấm gương nên theo. Trung Quốc đã khởi sự cải cách trước Việt Nam và vừa qua còn được đánh giá là nền kinh tế thứ tư của thế giới sau Mỹ, Nhật và Đức. Bản thân ông dường như vẫn có vẻ hoài nghi thành tựu ấy của Trung Quốc, như ông đã nhiều lần phân tích trên diễn đàn này"

-- Thưa vâng, vào dịp Tết vừa qua, có hai biến cố đáng chú ý tại cả Việt Nam và Trung Quốc. Tại Việt Nam đó là loạt đình công mang tính tự phát và rất lớn lao của công nhân trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài. Tại Trung Quốc, bộ Công an ra chỉ thị “thẳng tay đàn áp mọi hoạt động khủng bố và quyết liệt bảo vệ an ninh quốc gia và ổn định xã hội.” Cứ nghe nói về thành tựu to lớn của hai nền kinh tế đang chuyển hướng ấy, ta quên mặt trái xã hội của thành tựu ở mặt nổi. Nỗi bất an của Trung Quốc có thể báo trước những gì Việt Nam sẽ gặp. Điều ấy, Báo cáo Chính trị lại phớt lờ, dù một số chuyên gia trong nước đã báo động.

Hỏi: Ông vui lòng dẫn chứng về những điều mà ông gọi là “nỗi bất an của Trung Quốc”.

-- Trung Quốc hơn Việt Nam xa khi chính thức công nhận là trong năm 2005 đã có 87.000 vụ động loạn xã hội, so với 74.000 vụ của năm kia và 58.000 vào năm 2003. Cuối năm qua, cảnh sát vũ trang cũng đã lần đầu kể từ vụ Thiên an môn năm 1989 nã súng vào dân biểu tình. Thành quả kinh tế và cách ru ngủ thanh niên sinh viên tại Trung Quốc vẫn không khỏa lấp được sự thể ấy. Đã đến lúc chúng ta nên nhìn vào mặt trái của phép lạ kinh tế xứ này.

Hỏi: Giới quan sát quốc tế dường như nhìn nhận rằng Trung Quốc hiển nhiên có tiềm lực kinh tế lớn lao, tốc độ tăng trưởng gần 10% và đang trở thành đại cường quân sự, khiến bộ Quốc phòng Hoa Kỳ trong báo cáo công bố tuần này đã nhắc tới. Trung Quốc cũng là nguồn tiếp nhận đầu tư rất lớn lao từ các nước và là hội viên của WTO, không lẽ sức mạnh kinh tế ấy lại có thể bị khủng hoảng vì những cuộc biểu tình bạo động không được tổ chức quy mô"

-- Thế giới có ghi là từ 10 năm nay, Trung Quốc đã tiếp nhận được 1.100 tỷ Mỹ kim đầu tư trực tiếp từ nước ngoài, đổ đồng thì từ 1995 đến nay mỗi năm nhận được 110 tỷ. Xét vào cơ cấu đầu tư ấy theo sự trình bày của chính quyền Bắc Kinh, chúng ta nhận thấy ra nhiều điều lạ.

Thứ nhất, các nước Tây phương, gồm Mỹ, Canada, Úc và toàn khối Âu châu, bình quân đầu tư mỗi năm chừng bảy tỷ, con số này chủ yếu không thay đổi suốt 10 năm qua, có lên một chút vào năm 2002 vì hiệu ứng lạc quan của việc Trung Quốc gia nhập WTO thì sau đó lại sụt, trong năm 2005 vừa kết thúc còn sụt mạnh hơn. Tức là trong khi thế giới hồ hởi nói đến phép lạ kinh tế, giới đầu tư làm ăn theo lối “của đau con xót” vẫn cẩn trọng chứ không bốc đồng.

Hỏi: Ông nói như vậy thì còn cả ngàn tỷ đầu tư kia thì từ đâu mà ra"

-- Phần đáng kể và tăng mạnh sau 2000, từ 10 tỷ lên tới khoảng 20 tỷ, là từ các nước Á châu. Dân Á châu có sức tiết kiệm cao mà cũng máu mê cờ bạc nặng nên sau vụ khủng hoảng Đông Á thời 1997-1998 đã lại đánh cá về tương lai Hoa lục. Họ đầu tư theo lối cũ, là bất kể doanh lợi và bất chấp rủi ro như người ta đã thấy hậu quả tại Nhật trong 15 năm qua.

Nhưng, lớn hơn cả là một loại “đầu tư nước ngoài” theo lối đường vòng, của chính các doanh nghiệp và cán bộ Trung Quốc chuyển ra ngoài và tái đầu tư vào Hoa lục để được đặc lợi thuế vụ, có khi để rửa tiền cho sạch và thổi lên trái bóng đầu cơ Hoa lục. Đây là nguồn đầu tư lớn nhất, tới gần 30 tỷ năm 2004, khiến thế giới cứ nói đến 55-60 tỷ đầu tư nước ngoài vẫn hàng năm trút vào Hoa lục. Vấn đề vì vậy không hẳn là đầu tư nhiều hay ít, tăng trưởng cao hay thấp, mà là đầu tư vào chỗ nào có lợi nhất, và có lợi cho ai. Kết luận sơ khởi của tôi là không nên hồ hởi theo lời khuyến khích của thành phần môi giới về đầu tư vào Hoa lục.

Hỏi: Trước khi nhờ ông nói về mặt trái của con số đầu tư vào Trung Quốc, xin hỏi ông là các doanh nghiệp Mỹ có thấy điều ấy không, khi họ quyết định đầu tư vào Hoa lục"

-- Hoa Kỳ đầu tư vào Trung Quốc chưa đầy 1% tổng số đầu tư ra nước ngoài, chủ yếu để tranh thủ thị trường rộng lớn xứ này, thứ hai là vì ưu đãi thuế khóa, sau đó mới vì nhân công rẻ, vốn lại là tiêu chuẩn quan trọng nhất của các doanh nghiệp nước ngoài khi đầu tư vào Việt Nam. Điều ấy giải thích vì sao Việt Nam đánh sụt lương công nhân của mình để chiêu dụ đầu tư và nếu công nhân của ta không đình công thì chính quyền chưa nhìn ra sự sai lầm tai hại ấy.

Hỏi: Bây giờ, ta tiếp tục nói về Trung Quốc, và đi vào phần mà ông gọi là sự bất an của Trung Quốc.

-- Lãnh đạo Trung Quốc có mục tiêu rõ rệt là tạo ra việc làm cho một dân số rất đông trong khi tiếp tục đô thị hóa và hiện đại hóa xã hội. Chuyển dịch dân số từ nông nghiệp qua công nghiệp là bài toán sinh tử của một đảng lên cầm quyền nhờ sự nổi loạn của nông dân hơn nửa thế kỷ về trước.

Giải pháp của họ, gọi là “xã hội chủ nghĩa với màu sắc Trung Hoa”, là hệ thống ngân hàng quốc doanh độc quyền thu vét tiết kiệm rất cao của công chúng để tài trợ doanh nghiệp cũng quốc doanh theo điều kiện ưu đãi để các doanh nghiệp này tiếp tục tạo ra việc làm trong sản xuất. Hệ thống khép kín ấy khiến việc tài trợ không cần tuân thủ quy luật lời lãi vì rủi ro vỡ nợ của các ngân hàng đã do nhà nước đảm nhiệm. Phép lạ kinh tế nếu có là ở sức tiết kiệm và sức sản xuất bất kể lời lãi này. Đặng Tiểu Bình rồi Giang Trạch Dân là tác giả của phép lạ ấy. Nhưng nó hết là phép lạ khi Trung Quốc phải mở cửa và gia nhập WTO…

Hỏi: Thì đó cũng là bước sắp tới của Việt Nam, và dường như ông đang muốn gián tiếp trở về với bản Báo cáo Chính trị của Trung ương đảng tại Việt Nam hay không"

-- Thưa nếu họ thấy ra điều ấy thì đã khá. Hãy cứ nói chuyện về nỗi bất an của Trung Quốc đã. Sau 20 năm mở cửa ra ngoài, phân nửa nền kinh tế Hoa lục ngày nay tùy thuộc vào giao dịch với quốc tế và do quy định của WTO thì cuối năm nay các ngân hàng ngoại quốc sẽ vào chấm dứt thế độc bá của ngân hàng quốc doanh Hoa lục. Lãnh đạo Bắc Kinh có thấy điều ấy và khác lãnh đạo Hà Nội, họ có chuẩn bị. Truyền thông, trí thức và cả chính quyền đã nói đến nguy cơ phá sản của hệ thống ngân hàng vì tài trợ doanh nghiệp nhà nước như gió vào nhà trống, với núi nợ sẽ mất lên tới một phần ba tổng sản lượng quốc dân, tính theo lối lạc quan.

Hỏi: Như vậy họ phải có đối sách nào chăng"

-- Họ chống đỡ bằng thuật chắp vá kế toán. Họ lập ra tổng công ty thanh lý tài sản để quét các khoản nợ xấu vào sân sau của nhà nước rồi đưa các ngân hàng với sổ sách tạm sạch ra chiêu dụ đầu tư ngoại quốc. Ngân hàng ngoại quốc mua cổ phần để được lòng chính quyền và có chân đứng chờ ngày mở cửa, ngân hàng Trung Quốc thì có thế giá hơn trên thị trường quốc tế, lại học hỏi được kỹ thuật quản trị mới.

Hỏi: Nếu vậy thì tình hình nguy ngập ở chỗ nào, vì như ông vừa trình bày thì có vẻ như mọi bên đều có lợi"

-- Dạ, trên mặt nổi hay mặt báo thì vậy. Nhưng ở mặt sau, núi nợ đảo ngược thành hố sâu mấy trăm tỷ Mỹ kim đang do nhà nước quản lý thì sao" Và nhìn vào khoản tiền bị mất ấy ta lại suy ra từ đâu mà doanh nghiệp và đảng viên cán bộ lại có cả trăm tỷ lập công ty ở nước ngoài để đầu tư ngược vào trong nước. Mà mấy trăm tỷ bị mất là tiền tiết kiệm của dân chúng đấy.

Hỏi: Nếu thế thì biết đâu đó chính là tiền đầu tư của chính Nhà nước Bắc Kinh. Họ đầu tư ra nước ngoài rồi lại quay vòng ngược trở lại vào trong nước"

-- Vâng. Đó chính là của các doanh nghiệp Nhà nước cũng như của những doanh nghiệp nói là của Nhà nước nhưng lại do đảng viên cán bộ ở địa phương hoàn toàn xử lý và làm chủ. Họ đầu tư vào những nước... thí dụ như là trong vùng Caribean ở Trung Mỹ, được miễn thuế. Rồi từ nhưng cơ sở đó họ lại đầu tư ngược số tiền đó vào Hoa Lục, mà vẫn được ghi là đầu tư của nước ngoài.

Hỏi: Vậy thì Bắc Kinh nghĩ sao và phải làm gì để đối phó với những chuyện cũ và mở ra những kế hoạch mới"

-- Thế hệ Giang Trạch Dân thì quen giải pháp bấm bụng nhấn ga để cỗ xe tiếp tục lao về phía trước với tốc độ tăng trưởng 8–9%. Họ hy vọng là nhờ vậy dân sẽ có việc làm, lợi tức gia tăng và không nổi loạn. Thế hệ lãnh đạo mới như Hồ Cẩm Đào, Ôn Gia Bảo lại có cái nhìn hiện đại hơn, họ muốn tránh đường lối tăng trưởng bất kể lời lãi mà cải tiến về phẩm, về đối tượng hay địa phương cần ưu tiên phát triển và về phương thức phân phối tài nguyên đầu tư cho hiệu quả hơn. Y hệt như hồ sơ WTO, cuộc tranh luận về chuyên môn ấy có xảy ra tại Trung Quốc nhưng chưa thấy xuất hiện tại Việt Nam. Đấy là một khác biệt về trình độ.

Hỏi: Nhưng, vẫn phải nói tiếp chuyện Trung Quốc đã, thì lãnh đạo Trung Quốc ngày nay rốt cuộc ngả theo đường hướng nào"

-- Các đảng bộ địa phương thì thấy con đường Giang Trạch Dân có lợi cho họ nên cứ phóng tay đầu tư dù nhiều địa phương bị “quá tải” mà lợi ích kinh tế thật lại rất giới hạn. Ở thượng tầng thì con đường hợp lý hóa theo kiểu Hồ Cẩm Đào là giải pháp đúng về nguyên tắc nhưng bế tắc về thực tế vì không được bên dưới chấp hành. Các tỉnh giàu có vùng duyên hải cũng chẳng muốn chia sẻ sự thịnh vượng cho các tỉnh nghèo khốn nằm sâu trong lục địa.

Cho nên, cứ tiếp tục như cũ thì Trung Quốc sẽ sớm vỡ nợ, mà nếu cải cách thì có khi bị loạn từ địa phương dội về trung ương. Đây là chưa nói đến nguy cơ động loạn có sẵn vì nông dân bị cướp đất và công nhân mất việc trong khi môi sinh bị hủy hoại. Một giải pháp cách mạng là nâng sức tiêu thụ của dân chúng bằng cách chia lại cho họ một phần tài sản của hệ thống doanh nghiệp nhà nước, nhưng tất nhiên là bị đảng viên cán bộ ngăn cản từ gốc. Bộ Chính trị và bộ Công an của Trung Quốc đang nhức đầu về các vấn đề ấy, còn Trung ương đảng tại Việt Nam lại nhức đầu vì những chuyện họ nghĩ là thiết thực hơn nhiều, là chuyện nhân sự…

Hỏi: Như vậy thì lần sau chúng ta sẽ nói đến triển vọng phát triển kinh tế của Việt Nam dựa trên mô hình Trung Quốc phải không ạ"

-- Có thể lần sau chúng ta sẽ phân tách một số những cái giống và những cái khác giữa hai trường hợp đó, và để giúp cho người ta có một cái nhìn rằng Trung Quốc chưa chắc đã là mẫu mục mà Việt Nam nên theo. Cái thế và cái lực của họ khác hẳn của Việt Nam.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Năm Carlton Terry 12 tuổi, hệ thống trường học tại Quận Prince Edward, bang Virginia, bất ngờ đóng cửa đối với tất cả trẻ em người da đen. Nhớ lại năm đầu tiên ấy, ông kể: “Tất cả những gì tôi biết là tôi không được đến trường, và tôi biết lý do tại sao. Tôi nhận ra rằng hệ thống pháp luật được tạo ra không phải để bảo vệ tôi. Tôi nhớ những ngày ngồi nhà, sững sờ trước màn hình TV, xem chương trình Amos ’n’ Andy. Mỗi ngày, tôi đọc báo để xem liệu có gì thay đổi hay không.”
Ngày 3 tháng 4, 2014 là ngày mất của nhà đấu tranh Ngô Văn Toại. Mời đọc lại bài phóng sự SV Ngô Vương Toại bị Việt Cộng bắn tại trường Văn Khoa SG hôm tổ chức đêm nhạc Trịnh Cộng Sơn - Khánh Ly tháng 12, năm 1967, Sài Gòn.
Theo thời gian, từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 đến nay, số lượng Tăng, Ni đến định cư ở Mỹ ngày càng đông, theo diện vượt biển và vượt biên tị nạn Cộng Sản (từ 1975 đến 1989), theo Chương Trình Ra Đi Trật Tự (Orderly Departure Program - ODP) và Chiến Dịch Nhân Đạo (The Humanitarian Operation - HO) (từ 1980 đến 1997), hay theo diện hỗ trợ sinh hoạt tôn giáo được các chùa, các tổ chức Phật Giáo ở Mỹ bảo lãnh kể từ đầu những năm đầu thiên niên kỷ thứ 3. Các vị Tăng, Ni này định cư ở Mỹ dù thuộc diện nào thì đều mang theo mình sứ mệnh hoằng dương Chánh Pháp của Đức Phật, duy trì và phát huy truyền thống văn hóa của Dân Tộc và Phật Giáo Việt Nam tại xứ người. Đây là động lực chính hình thành các cộng đồng Phật Giáo Việt Nam ở Mỹ trải dài nửa thế kỷ qua.
Trí tuệ nhân tạo (AI) đang trở thành tâm điểm trong lĩnh vực khoa học căn bản (basic science), góp phần định hình những bước tiến mới của nhân loại. Điều này càng được khẳng định rõ ràng hơn qua các Giải Nobel Hóa học và Vật lý năm 2024 khi cả năm người đoạt giải đều có điểm chung: có liên quan đến AI.
Trong ba chiến dịch tranh cử tổng thống, Donald Trump liên tục cam kết rằng ông sẽ điều hành chính phủ liên bang như một công ty. Giữ đúng lời hứa, ngay khi tái đắc cử, Trump đã bổ nhiệm tỷ phú công nghệ Elon Musk đứng đầu một cơ quan mới thuộc nhánh hành pháp mang tên Bộ Cải Tổ Chính Phủ (Department of Government Efficiency, DOGE). Sáng kiến của Musk nhanh chóng tạo ra làn sóng cải tổ mạnh mẽ. DOGE đã lột chức, sa thải hoặc cho nghỉ việc hàng chục ngàn nhân viên liên bang, đồng thời tuyên bố đã phát hiện những khoản chi tiêu ngân sách lãng phí hoặc có dấu hiệu gian lận. Nhưng ngay cả khi những tuyên bố của Musk đang được chứng minh sai sự thật, việc tiết kiệm được 65 tỷ MK vẫn chỉ là một con số chiếm chưa đến 1% trong tổng ngân sách 6.75 ngàn tỷ MK mà chính phủ Hoa Kỳ đã chi tiêu trong năm 2024, và là một phần vô cùng nhỏ nhoi nếu so với tổng nợ công 36 ngàn tỷ MK.
Trong bài diễn văn thông điệp liên bang trước Quốc Hội vừa qua, tổng thống Donald Trump tuyên bố nước Mỹ sẽ “will be woke no longer” – khẳng định quan điểm chống lại cái mà ông ta coi là sự thái quá của văn hóa “woke.” Tuyên bố này phản ánh lập trường của phe bảo thủ, những người cho rằng “wokeness” (sự thức tỉnh) là sự lệch lạc khỏi các giá trị truyền thống và nguyên tắc dựa trên năng lực. Tuy nhiên, điều quan trọng là cần hiểu đúng về bối cảnh lịch sử của thuật ngữ “woke” để không có những sai lầm khi gán cho nó ý nghĩa tiêu cực hoặc suy đồi.
Chỉ với 28 từ, một câu duy nhất trong Tu Chính Án 19 (19th Amendment) đã mở ra kỷ nguyên mới cho phụ nữ Hoa Kỳ. Được thông qua vào năm 1920, tu chính án này đã mang lại quyền bầu cử cho phụ nữ sau hơn một thế kỷ đấu tranh không ngừng. Trong Hiến pháp Hoa Kỳ, Điều I của Tu Chính Án 19 quy định: “Chính phủ liên bang và tiểu bang không được phép từ chối hay ngăn cản quyền bầu cử của công dân Hoa Kỳ vì lý do giới tính.” (Nguyên văn là “The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of sex.”)
Trong bối cảnh chính quyền Trump đẩy mạnh chiến dịch loại bỏ các chương trình Đa dạng, Bình đẳng và Hòa nhập (DEI), vai trò của phụ nữ trong lịch sử không chỉ là một chủ đề cần được khai thác mà còn là một chiến trường tranh đấu cho công lý và sự công nhận. Bất chấp sự ghi nhận hạn chế và thường xuyên bị lu mờ trong các tài liệu lịch sử, phụ nữ đã và đang đóng góp không thể phủ nhận vào dòng chảy của lịch sử thế giới. Các nhà sử học nữ, dẫu số lượng không nhiều và thường bị đánh giá thấp trong giới học thuật truyền thống, đã không ngừng nỗ lực nghiên cứu và đưa ra ánh sáng những câu chuyện về phụ nữ, từ đó mở rộng khung nhìn lịch sử và khẳng định vai trò của mình trong xã hội. Tháng Lịch sử Phụ nữ diễn ra vào tháng Ba hàng năm, đây không chỉ là dịp để tôn vinh những thành tựu của phụ nữ mà còn là lúc để xem xét và đánh giá những thách thức, cũng như cơ hội mà lịch sử đã và đang mở ra cho nửa thế giới này.
Theo báo điện tử vnexpress.net, từ ngày USAID tái hoạt động tại Việt Nam, Mỹ đã hợp tác với Việt Nam để giải quyết các hậu quả do chiến tranh gây ra, bao gồm việc rà phá bom mìn, xử lý vật liệu nổ, tìm kiếm binh sĩ mất tích và xử lý chất độc da cam/dioxin. Từ năm 2019, USAID đã hợp tác với Bộ Quốc phòng Việt Nam để xử lý khoảng 500.000 mét khối đất nhiễm dioxin tại căn cứ Không quân Biên Hòa, tỉnh Đồng Nai. Vào tháng Giêng năm 2024, Hoa Kỳ cam kết bổ sung thêm 130 triệu Mỹ kim, nâng tổng kinh phí cho việc làm sạch dioxin lên 430 triệu. Không rõ bây giờ USAID bị đóng băng, số bổ sung cam kết ấy có còn. Ngoài việc giúp giải quyết các hậu quả chiến tranh, USAID đã đóng một vai trò quan trọng trong quá trình hội nhập kinh tế của Việt Nam, đặc biệt là việc Việt Nam gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới (WHO) và Hiệp định song phương Việt Nam-Hoa Kỳ.
Elizabeth Eckford, một trong chín học sinh da đen tiên phong bước vào trường Trung học Little Rock Central năm 1957, đã trở thành biểu tượng của lòng dũng cảm trong cuộc đấu tranh chống phân biệt chủng tộc tại Hoa Kỳ. Kể từ ngày khai trường lịch sử ấy đến nay, cuộc đấu tranh chống kỳ thị chủng tộc ở Hoa Kỳ đã đạt nhiều tiến bộ đáng kể, cho đến gần đây, Donald Trump lên nắm quyền và ra lệnh xóa bỏ toàn bộ chính sách Đa dạng, Công bằng và Hòa nhập (DEI) trên khắp đất nước thúc đẩy sự gia tăng của các hành vi thù ghét trên toàn quốc, câu chuyện của Eckford càng trở nên cấp thiết. Việt Báo đăng lại câu chuyện lịch sử này như lời nhắc nhở quyền bình đẳng không thể bị xem là điều hiển nhiên, và cuộc đấu tranh cho công lý, bình đẳng vào lúc này thực sự cần thiết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.