Hôm nay,  

Thượng Đỉnh G-8

08/06/200400:00:00(Xem: 4980)
Hôm 8-6, lãnh đạo của tám nước công nghiệp hàng đầu thế giới, gọi là nhóm G-8, có cuộc họp hàng năm, tổ chức năm nay tại đảo Sea Island thuộc tiểu bang Georgia của Mỹ. Châu Á bị ảnh hưởng ra sao"
Đài RFA đã trao đổi cùng Kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa về kỳ họp này như sau.
Hỏi: Thưa ông, nhóm G-8 năm nay có Hội nghị các lãnh đạo tại Sea Island thuộc Georgia Hoa Kỳ. Xin ông cho thính giả biết đại lược về hội nghị này.
-- Thưa vâng, tôi xin được trình bày về bối cảnh chung trước, sau đó mới nói đến hội nghị năm nay. Từ năm 1975, giới lãnh đạo các nước công nghiệp giàu mạnh nhất thế giới đã quyết định gặp gỡ hàng năm, lần đầu được tổ chức tại Rambouillet của Pháp, với sáu nước tham dự đầu tiên là Anh, Đức, Hoa Kỳ, Nhật Bản, Pháp và Ý. Qua năm 1976, có Canada mà ta cũng gọi là Gia Nã Đại tham dự. Kể từ đó, bảy nước công nghiệp này được gọi tắt là nhóm G-7, hội nghị hàng năm được gọi là Thượng đỉnh G-7, một từ tôi thiển nghĩ là chính xác hơn cách gọi ở nhà là “Hội nghị cấp cao” vì các tổ chức quốc tế thường có lọai hội nghị của chuyên gia cấp cao trước khi có hội nghị của cấp Bộ trưởng và lãnh đạo là Tổng thống hay Thủ tướng. Qua năm 1977, giới chỉ huy luân phiên của Cộng đồng Âu châu cũng được mời tham dự hội nghị. Đến năm 1994, lãnh đạo Liên bang Nga được mời tham dự Thượng đỉnh vào ngày dành riêng cho vấn đề chính trị, mãi đến 1998 mới thực thụ được mời tham dự Thượng đỉnh hàng năm, và nhóm G-7 trở thành G-8 từ đó. Mục tiêu chính của Thượng đỉnh này là để lãnh đạo các nước trực tiếp gặp nhau thảo luận về các vấn đề kinh tế, chính trị và an ninh quốc tế. Mỗi năm lại có một quốc gia đăng cai tổ chức và lãnh đạo quốc gia đó là chủ nhà tiếp lãnh đạo các xứ kia. Năm ngoái là Pháp, năm nay là Hoa Kỳ, sang năm sẽ là Anh, và năm 2006 sẽ là Liên bang Nga.
Hỏi: Nói về Liên bang Nga, kích thước và trình độ kinh tế của xứ này liệu có thể nằm vào loại tám nước công nghiệp đứng đầu thế giới hay không"
-- Dĩ nhiên là không, nếu chỉ nói về kích thước hay sản lượng. Nhưng, nếu nhớ lại bối cảnh của mươi năm trước, khi Boris Yeltsin còn là Tổng thống Nga, thì xứ này có các vấn đề liên hệ đến chính trị và an ninh thế giới, nên nhóm G-7 mới mời Nga tham dự. Cũng trong tinh thần đó, nhiều người cho là câu lạc bộ các nước công nghiệp đứng đầu thế giới có khi phải mời thêm Trung Quốc, Ấn Độ hay cả xứ Brazil của Nam Mỹ tham dự vì tầm quan trọng về kinh tế lẫn an ninh của các quốc gia này đối với tình hình thế giới.
Hỏi: Trở lại Thượng đỉnh năm nay, ông dự đoán nhóm G-8 sẽ thảo luận về những gì trong nghị trình chính thức, hay trong thực tế"
-- Năm nay Tổng thống George W. Bush đã mời thêm lãnh đạo của một số quốc gia Hồi giáo khác đến gặp lãnh đạo của nhóm G-8. Đó là các nước Afghnanistan, Algeria, Bahrain, Jordan, Turkey và Yemen. Trong số này có Turkey là nước Hồi giáo và thành viên của Minh ước Bắc Đại Tây Dương NATO. Sáng kiến của ông Bush cho thấy trọng tâm Thượng đỉnh G-8 năm nay được hướng vào vấn đề an ninh và chính trị, trong đó có hồ sơ khủng bố trong thế giới Hồi giáo, quan trọng không kém gì vấn đề kinh tế, trong đó có dầu khí và tình hình an ninh của Saudi Arabia, mà ở nhà hay gọi là Ả Rập Xê-út.
Hỏi: Tổng thống Bush vừa đi một vòng Âu châu và tham dự hôm Chủ Nhật mùng sáu vừa rồi lễ kỷ niệm 60 năm ngày đồng minh đổ bộ tại Normandie năm 1944 để giải phóng Âu châu. Nay ông Bush lại quay về tiểu bang Georgia để chủ trì hội nghị G-8"
-- Thưa vâng, ông ta có được non một ngày nghỉ ngơi để lại gặp lãnh đạo nhóm G-8, trong đó có nhiều người ông vừa gặp tại Pháp trong lễ kỷ niệm trọng đại vừa qua. Thực ra, ngay từ hôm 14 tháng trước, ông Bush đã gặp các Ngoại trưởng của nhóm G-8 này tại Washington DC để chuẩn bị cho Thượng đỉnh. Trong nhóm G-8, có bốn nước là hội viên thường trực của Hội đồng Bảo an Liên hiệp quốc; hội viên thứ năm là Trung Quốc thì không có mặt. Ông Bush đặc biệt cần gặp gỡ lãnh đạo các nước này vì thứ nhất, Mỹ vừa đệ nạp lại bản dự thảo nghị quyết về Iraq, để xin Hội đồng Bảo an thông qua, thứ hai là để thảo luận về một kế hoạch quy mô do ông đề xướng nhằm giải quyết vấn đề an ninh và hòa bình trong toàn khu vực Trung Đông, gồm cả hồ sơ Israel với Palestine và nạn khủng bố của các lực lượng Hồi giáo cực đoan. Đây là sáng kiến nối tiếp chủ trương mà ông Bush đã thông báo hồi tháng 12 tại Whitehall của Anh quốc về nhu cầu giải phóng, phát triển và dân chủ hóa các nước Hồi giáo để tận diệt nguy cơ khủng bố. Ngay sau khi kỷ niệm ngày đồng minh đổ bộ Normandie để chấm dứt Thế chiến II, ông Bush có thể mong là yếu tố tâm lý thuận lợi khi nhắc nhở về vai trò chủ yếu của Mỹ trong chiến thắng gần 60 năm trước sẽ giúp giải quyết các vấn đề an ninh ngày nay, trước tiên là vụ Iraq.

Hỏi: Ngoài ra, năm nay Hoa Kỳ có bầu cử tổng thống, yếu tố đó có đáng chú ý không"
-- Dĩ nhiên là có, nhân đây thì cũng phải nhắc lại là từ 1976 đến nay mới lại có một lần mà Tổng thống Mỹ chủ trì một Thượng đỉnh trong một năm tranh cử. Năm đó, Tổng thống Gerald Ford là người đón khách cũng ở trong khung cảnh tráng lệ và dễ chịu ngoài bờ biển Đại Tây Dương như năm nay, nhưng đến tháng 11 vẫn thất cử. Thượng đỉnh có thể là cơ hội củng cố uy thế sẵn có của một Tổng thống đương nhiệm khi tái tranh cử, nhưng cũng là dịp phơi bày nhược điểm sẵn có của người đang gặp vấn đề. Tổng thống Bush hiện ở thế mạnh về kinh tế vì kinh tế Mỹ chẳng những đã phục hồi mà còn tăng trưởng với tốc độ cao nhất kể từ hai chục năm nay, và trở thành đầu máy kinh tế cho toàn cầu. Nhưng, ngược lại, ông cũng gặp khó khăn về ngoại giao vì vụ Iraq. Đối diện, các xứ kia cũng không thể không quan tâm đến nguy cơ khủng bố và bài toán an ninh xuất phát từ Trung Đông. Trong hoàn cảnh đó, sáng kiến của ông Bush về kế hoạch quy mô cho Trung Đông mở rộng, gọi tắt là Đại Trung Đông, cũng đáng được lãnh đạo G-8 thảo luận trong tinh thần xây dựng. Sau cùng, ta không quên thời điểm 30 tháng này là khi Hoa Kỳ sẽ chuyển giao quyền lực cho Chính phủ Lâm thời Iraq vừa thành hình và cần sự hỗ trợ ngoại giao lẫn bảo an của các nước có thiện chí. Vì ngần ấy yếu tố, Thượng đỉnh này sẽ chú trọng đến hồ sơ an ninh và ngoại giao. Nếu Thượng đỉnh thành công, ông Bush sẽ có thắng lợi lớn cho cuộc tranh cử. Nếu không, ông sẽ gặp khó khăn nhiều hơn.
Hỏi: Riêng trong địa hạt kinh tế, ông cho là nhóm G-8 sẽ chú trọng đến các vấn đề gì"
-- Tôi thiển nghĩ là có các vấn đề sau đây đáng được quan tâm. Thứ nhất, làm sao duy trì tốc độ tăng trưởng cao của ba đầu máy kinh tế thế giới là Hoa Kỳ, Nhật Bản và Âu Châu, với dự báo là Hoa Kỳ, sau vài nước Âu Châu như Anh, có thể phải nâng lãi suất rất nhẹ trong những ngày tới. Thứ hai, lãnh đạo G-8 cũng phải thảo luận về nhu cầu xóa nợ giảm lãi cho các nước nghèo và thúc đẩy tự do mậu dịch toàn cầu, với nguy cơ bất ổn tại Đông Á khi Trung Quốc phải giảm đà tăng trưởng. Thứ ba, quan trọng nhất, là hồ sơ dầu khí, vấn đề sinh tử cho kinh tế thế giới, nhưng có đầy bất trắc xuất phát từ Saudi Arabia và cả Liên bang Nga vì khủng bố. Ta không quên là hôm mùng bốn vừa qua, thị trấn Samara, một địa điểm chuyển giao trọng yếu về dầu khí của Nga đã bị đặt chát nổ. Suốt tháng trước, các cơ sở hay văn phòng dầu khí của Ả Rập Xê Út cũng bị liên tiếp tấn công. An ninh vì vậy gắn liền với kinh tế trong Thượng đỉnh. Và nói về an ninh, ta không quên là nhóm G-8 còn phải quan tâm đến hồ sơ võ khí nguyên tử của Bắc Hàn, Iran, và cả nạn phổ biến võ khí sinh hóa, có khi đã rơi vào tay quân khủng bố, là điều đã được đề cập tới trong Thượng đỉnh G-8 năm kia tại Canada. Trong ngần ấy vấn đề, có lẽ an ninh tại Ả Rập Xê Út và toàn vùng Vịnh sẽ là đề tài trọng yếu và ta không nên ngạc nhiên nếu khủng bố tấn công Saudi Arabia trong thời gian ba ngày của Thượng đỉnh, từ mùng tám đến mùng 10, nhằm tác động vào tâm lý thế giới và vào thị trường dầu khí.
Hỏi: Ông dự đoán thế nào về triển vọng thành công của Thượng đỉnh G-8 năm nay"
-- Người ta thường không đánh giá cao các Thượng đỉnh của G-7 hay G-8, nhiều khi chỉ là cơ hội gặp gỡ để xiết chặt mối giao tình trực tiếp giữa các lãnh tụ. Nhưng năm nay, ngần ấy quốc gia đều đang phải đối phó với loại vấn đề vượt khỏi khả năng giải quyết đơn phương và các lãnh tụ đều phải tranh cử hoặc đang có tỷ lệ ủng hộ sút giảm ở nhà, nên họ phải thực tâm tìm giải pháp, thay vì chỉ gặp gỡ chụp hình trong mục tiêu giao tế. Đó là lý do lạc quan thứ nhất. Thứ hai, tình hình Iraq thực ra đang có cải thiện tại chỗ và Chính phủ Lâm thời đang củng cố đuợc tư thế của mình nên Liên hiệp quốc cũng dễ dàng ủng hộ nghị quyết của Hoa Kỳ hơn trước đây. Thứ ba, sáng kiến Đại Trung Đông và sự tham dự kỳ này của một số lãnh đạo Hồi giáo từ Trung Á đến Phi Châu cũng đòi hỏi các nước giàu mạnh thực tâm tìm giải pháp cải cách kinh tế và xã hội và nhất là dân chủ hóa tại các nước nghèo hầu tận diệt mầm mống khủng bố từ gốc. Trở ngại chính trong hồ sơ này chính là lập trường của các nước với Israel. Yếu tố thứ tư là sự bất ổn, thậm chí khả năng tồn tại của lãnh đạo Ả Rập Xê Út, trước các đòn khủng bố của al-Qaeda là vấn đề an ninh liên hệ đến giá xăng dầu thế giới. Sự biến hóa tinh vi và khả năng xoay chuyển linh động của quân khủng bố tại quốc gia có trữ lượng dầu hỏa lớn nhất này là điều đáng lo ngại. Vì vậy, ta có thể tin rằng các nước sẽ cố vượt qua dị biệt nhất thời, đặc biệt trong vụ Iraq, để đạt thỏa thuận lớn lao hơn và ích lợi hơn cho thế giới, trước tiên là cho các xứ Hồi giáo.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
✱ BNG: “Chúng ta không thể tiếp tục chấp nhận một chính phủ trung ương có hai tổng thống” nên "thời điểm quyết định" nổ ra dẫn đến vụ “bắn lầm”? ✱ Secretary Clifford: Tổng thống nên cử một số quan chức Chính phủ đến dự lễ tang, để thể hiện sự quan tâm. Kỳ có thể không nghĩ đó là một tai nạn. ✱ CIA: Đại sứ Bùi Diễm, đặc phái viên của Sài Gòn tại Paris, nói với phía Hoa Kỳ rằng ông ta hy vọng qua trung gian Việt kiều (tại Pháp) sẽ giúp ông liên hệ với phía Bắc Việt. ✱ NARA: Số tiền “ The Five Million Piastres” đã chi ra để ủy lạo quân sĩ tham gia cuộc đảo chánh, và số tiền này “ the money was given to Don” (nhưng báo chí VN loan tải số tiền là 3 triệu). Ngoài ra, còn có số vàng lá 40 kí lô (forty kilograms of gold bars) tịch thu trong cuộc đảo chánh...
Những dòng chữ cổ (chữ hình nêm) này được khắc trên một phiến đất sét khoảng 4,000 năm tuổi, là một trong những mô tả đầu tiên về nụ hôn lãng mạn. Tuy nhiên, những gợi ý từ khảo cổ học và DNA cho thấy con người đã hôn nhau từ rất lâu, trước cả khi họ có khả năng ghi lại việc đó bằng văn bản. Hành động yêu thương này thậm chí có thể đã tồn tại ngay từ những ngày đầu xuất hiện giống loài của chúng ta.
✱ CIA: Đỗ Mậu sẽ trở thành thủ tướng trong vài ngày tới - Khiêm tuyên bố mọi việc đều nằm trong tầm kiểm soát - sẽ thực hiện các bước cần thiết để ngăn chặn không cho sự việc diễn ra. ✱ BNG: Phó thủ tướng Nguyễn Tôn Hoàn thì quả quyết kêu gọi các nhân viên chính phủ gia nhập Đảng Đại Việt - Ông Hoàn đã nạp đơn từ chức vào ngày 13 tháng 5, đã được thông qua nhưng giữ bí mật việc từ chức trong ít nhất 48 giờ. ✱ Ông Đỗ Mậu/VNMLQHT: Họ nghi ngờ tôi có thể dựa vào lực lượng sinh viên và Phật tử để chống đối lại Hiến chương Vũng Tàu - họ muốn lợi dụng tên tuổi và uy tín của tôi nhưng vẫn e ngại - Từ đó, tôi ở vào tình trạng "quản thúc vô hạn định" trên thành phố đìu hiu này. ✱ ĐS Lodge: Số tiền 1 triệu đô la “ mệnh giá lớn nhất” trong chiếc cặp da của Tổng Thống Diệm, Đại sứ Lodge yêu cầu giữ kín kẻo làm mất hòa khí.
Đọc lịch sử, ta thấy bất cứ dòng họ vua chúa nước nào cũng thường trải qua một thời hưng thịnh ban đầu rồi dần dần suy tàn, nhường chỗ cho một triều đại mới. Những kẻ cướp ngôi hầu hết đều thuộc hạng bề tôi đã gây được thế lực đủ mạnh để lấn lướt nhà vua...
Dọc đường tôi đi bộ bên bờ kênh Delaware và Raritan, khoảng cuối tháng Tư có loại hoa màu tím nhạt nở từng chùm treo lúc lỉu trên những cành cây; thấp thì sà xuống mặt nước, cao thì cách mặt đất chừng chục mét. Hoa thuộc loại dây leo, nở lâu sắp tàn thì màu tím nhạt dần rồi biến thành màu trắng; khi chưa nở, nụ hoa trông giống như những hạt đậu màu tím. Có lẽ vì thế người ta gọi là cây đậu tía. Hoa còn có tên khác, đẹp hơn. Hoa Tử Đằng. Có người giải thích, Tử là màu tím; Đằng là chữ dùng chung cho loại dây leo.
Đó là một buổi sáng thứ Hai băng giá ở Matxcơva. Bên trong Viện Văn hóa Nhà nước của thành phố, Yuri Kot quyết tâm khơi ngọn lửa trong lớp. “Là người Nga nghĩa là gì?” ông gầm lên, nghiêng người về phía trước và nhìn chằm chằm vào các sinh viên. Kot – một người đàn ông 47 tuổi tóc vàng, trông giống một con gấu với những tuyên truyền yêu nước đã khiến ông trở thành khách mời nổi tiếng trên các chương trình truyền hình Nga – là trưởng khoa báo chí của học viện này.
Tìm được một nụ cười trên môi một người VN lưu vong vào tháng 4 hàng năm không dễ dàng. Cả 30 ngày của tháng tư, "những ngày mây xám giăng trên đỉnh trời", hình ảnh những người đã bỏ mình cho 20 năm tự do của miền Nam, những người mãi mãi nằm lại dưới đáy đại dương , không đặt chân được bến bờ tự do hiện về trong ký ức của chúng tôi rõ mồn một như mới hôm qua.
Nguyên tác của bản dịch là “The Vietnam War and its Conclusions”, một trích đoạn trong tác phẩm Leadership -- Six Studies in Wold Strategy của Henry Kissinger do Nhà xuất bản Penguiun Press, New York ấn hành năm 2022, (trang 149-63). Trong bài viết, Kissinger nêu lên chiến lược nguyên thuỷ khi đàm phán của Richard Nixon đề ra là binh sĩ Mỹ và Bắc Việt phải cùng lúc rút ra khỏi miền Nam. Nhưng khi dự thảo cho Hoà ước Paris, có sự thay đổi điều kiện là Lê Đức Thọ chỉ chấp thuận cho việc binh sĩ Mỹ đơn phương ra đi trong khi binh sĩ Bắc Việt được tiếp tục đồn trú tại miền Nam. Kissinger không giải thích tại sao phải chấp nhận điều kiện này. Trong cuốn sách Kissinger’s Betrayal: How America Lost the Vietnam War do Nhà xuất bản Real Clear Publishing ấn hành vào tháng 4 năm 2023, Stephen B. Young có phát hiện một sự thật khác: Kissinger đã qua mặt cả Nixon khi tự ý đề ra điều kiện cho binh sĩ Bắc Việt ở lại.
Một quy hoạch vùng cho hệ thống cao tốc đồng bằng sông Cửu Long, vựa lúa của cả nước đã được phê duyệt, thực ra công trình giao thông này đã đến với dân chậm mất vài thập niên vì quy hoạch này đã sớm phải là một trong những ưu tiên cao nhất quốc gia...
Trong cuộc chiến 1954-1975 giữa Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa ở Bắc Việt Nam và Việt Nam Cộng Hòa ở Nam Việt Nam, khi tình hình càng ngày càng căng thẳng và bất lợi cho Nam Việt Nam, thì Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa, một nước cộng sản, mở cuộc vận động ngoại giao nhằm tránh sự sụp đổ của Nam Việt Nam. Đây là một diễn biến khá bất thường, nên để tìm hiểu việc nầy, xin quay trở lại chủ trương ngoại giao của CHND Trung Hoa từ năm 1954 về vấn đề Đông Dương.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.