Hôm nay,  

Đẩy Lùi Sợ Hãi

26/03/200500:00:00(Xem: 6438)
Đầu năm Ất Dậu đã có một biến cố mới, một biến cố khiến cho Việt Cộng lúng túng, lo sợ và cho đến hôm nay, chúng vẫn chưa có một phản ứng thích đáng nào. Đó là lời kêu gọi đa nguyên, đa đảng của Hòa Thượng Thích Quảng Độ, Viện Trưởng Viện Hóa Đạo thuộc Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất. Lời kêu gọi này lập tức được phổ biến rộng rãi khắp nơi trên thế giới, do đó, nó có một tầm ảnh hưởng lớn lao. Các nhà bình luận thời cuộc, các cơ quan truyền thông, các vị lãnh đạo tinh thần cũng như những ai quan tâm đến thời cuộc Việt Nam và tình trạng tôn giáo hiện nay tại Quê Nhà, đã phát biểu ý kiến rất nhiều, và dĩ nhiên, tất cả đều đồng thuận với ý kiến của Hòa Thượng Thích Quảng Độ, nhất là các nhà đấu tranh cho tự do dân chủ ở trong nước.

Lần đầu tiên, một vị lãnh đạo tinh thần đã mạnh mẽ đề cập đến vấn đề chính trị một cách thẳng thắn, trực tiếp, không mặc cảm, không tránh né. Từ trước đến nay, Cộng Sản Việt Nam đã dùng 2 chữ chính trị như một vũ khí vạn năng hữu hiệu để chống lại tất cả những ai đề cập đến tự do dân chủ, nhất là những vị lãnh đạo tôn giáo. Chúng vu vạ cho họ "có ý đồ lật đổ Nhà Nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam", hay "lợi dụng dân chủ", "âm mưu phá hoại đoàn kết quốc gia" để rồi vin vào các "tội danh" này, Việt Cộng tha hồ đàn áp, bóp nghẹt tất cả tiếng nói tự do dân chủ ở trong nước.

Lời kêu gọi của Hòa Thượng Thích Quảng Độ đã can đảm đặt thẳng vấn đề LÀM CHÍNH TRỊ. Ngài khẳng định "Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất và trong cương vị Tăng sĩ, chúng tôi không làm chính trị, nhưng chúng tôi phải có thái độ chính trị". Con bài tẩy của Cộng Sản Việt Nam đã bị lật ngửa, con ngáo ộp "làm chính trị" mà Cộng Sản thường dùng để hăm dọa giới lãnh đạo tôn giáo đã bị đánh gục. Vì có một thái độ chính trị là cần thiết, là một bổn phận của tăng sĩ, vì "Thái độ này thể hiện giáo lý nền tảng của đạo Phật, là cứu chúng sanh khỏi mọi nạn ách, khổ đau để tạo điều kiện giác ngộ." Ba mươi năm qua, các vị lãnh đạo tôn giáo vì sợ con ma "làm chính trị" mà đã không có đủ can đảm nói lên tiếng nói công đạo của đấng bậc mình, nói lên những gì mà giáo lý mình buộc phải nói, phải làm. Các ngài đã bỏ mặc xã hội ngày càng tồi tệ, sa đọa, bỏ mặt tín đồ của mình hứng chịu hậu quả này đến hậu quả khác tàn độc của tham nhũng, buôn bán người, mại dâm, bóc lột v.v... Các ngài sợ "thực thi Phật pháp" hay "thực hiện giáo lý Thiên Chúa" sẽ bị ghép vào tội LÀM CHÍNH TRỊ. Bây giờ, Hòa Thượng Quảng Độ đã xác định khi nói lên tiếng nói cần nói của một tăng sĩ, một tu sĩ không làm chính trị, mà đó chỉ là thái độ chính trị, nếu Cộng Sản cho thái độ chính trị là một hành động phạm pháp thì cứ việc kết tội, đàn áp.

Tại sao Hòa Thượng Quảng Độ cho rằng có thái độ chính trị là "thể hiện giáo lý nền tảng của đạo Phật"" Vì đó là điều kiện để cứu chúng sanh khỏi mọi nạn ách, khổ đau để tạo điều kiện giác ngộ. Nói ngược lại, những ai vì sợ hãi, vì sợ con ngáo ộp "làm chính trị" của Cộng Sản mà không tỏ thái độ chính trị của mình trước những bất công, những độc tài toàn trị của Cộng Sản hay của bất cứ một thế lực chính trị nào thì không phải là những người có trách nhiệm lãnh đạo tôn giáo nói chung, Phật giáo nói riêng. Đạo Công Giáo cũng vậy, mỗi Kitô Hữu đều được dạy rằng bổn phận của mình là thực thi công bình và bác ái, bài Giảng Trên Núi về Tám Mối Phúc Thật của Đức Giê Su dạy rằng "Phúc cho những ai bị khốn nạn vì đạo ngay, vì nước đức Chúa Trời là của họ". Nếu muối đã lạt thì không còn là muối nữa, phải đổ ra đường cho người ta dẫm đạp lên. Sở dĩ lâu này các vị lãnh đạo tinh thần và tôn giáo không có can đảm thực thi giáo lý của mình vì sợ Việt Cộng gán ghép vào tội làm chính trị, nay Hòa Thượng Quảng Độ đã trực diện với vấn đề này, đẩy lùi sự sợ hãi để thực thi Phật Pháp, dù phải tỏ thái độ chính trị. Phát biểu ý kiến về chính trị chưa đủ, phải "ủng hộ mọi nỗ lực chính trị nhằm bảo vệ đất nước, bảo vệ truyền thống văn minh nòi giống, âu lo cho mỗi con người được sống đời ấm no, tự do". Tiếp theo, ngài Quảng Độ chứng minh rằng Việt Cộng không làm những nghĩa vụ trên, trong khi trả lời cuộc phỏng vấn của cô Ỷ Lan, Hòa Thượng Quảng Độ xác nhận "Đảng Cộng Sản không nghĩ đến dân tộc nữa, máu người dân Việt Nam đã đổ ra ngoài biển qua vụ 9 ngư dân Việt Nam bị Trung Quốc bắn chết". Thái độ chính trị này đi thêm một bước nữa, đó là Cộng Sản nên "ý thức nhường sân khấu cho những thế hệ khác, đừng để nước lật thuyền".

Qua lời kêu gọi của Hòa Thượng Viện Trưởng Viện Hóa Đạo Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất, các vị lãnh đạo tôn giáo ở trong nước cũng nên tỏ thái độ chính trị của mình, can đảm nói lên tiếng nói trung thực của lý trí, của giáo lý mình. Đã đến lúc các vị phải tỏ thái độ chính trị, vì Cộng Sản chẳng những không còn nghĩ đến dân tộc, mà chúng còn phản bội lại dân tộc. Im lặng là đồng lõa. Hòa Thượng Quảng Độ đã đẩy lùi, đã chiến thắng sự sợ hãi, các vị lãnh đạo tôn giáo cũng nên tự đẩy lùi sợ hãi để làm những gì cần làm để thực thi đạo pháp, thể hiện giáo lý của mình. Và dĩ nhiên, cũng như Cộng Sản, một khi quý vị không có can đảm thực thi những gì Đấng bậc mình đòi hỏi, quý vị cũng nên "ý thức việc nhường sân khấu cho thế hệ khác". Lời thật mất lòng, nhưng đã đến lúc cấp bách, cả thế giới đang có cao trào "toàn cầu hóa kinh tế, toàn cầu hóa dân chủ". Nếu chúng ta do dự sẽ bị bỏ lại đằng sau. Đã đến lúc giới nhân sĩ, trí thức cũng như toàn dân cùng lên tiếng đòi tự do dân chủ mà cách thực hiện tốt nhất là chế độ đa nguyên đa đảng, vì "kẻ sĩ phu theo thời mà thông biến. Lịch sử nước ta trải dài nhiều nghìn năm cho thấy sĩ phu là giới hiểu thời vụ, nhờ hiểu thời vụ mà ra tay chuyển hóa thời đại làm cho quê hương thoát cơn luân hiểm, sinh dân được an lạc".

Câu hỏi tại sao phải dẹp bỏ độc tài toàn trị, độc đảng đã được Hòa Thượng Quảng Độ giải đáp rất rõ ràng, rất đơn giản : "nhiều ý kiến vẫn hơn một ý kiến độc tôn, nhiều thành phần chính kiến, tôn giáo, xã hội, đồng tâm hiệp lực xây dựng quê hương, vẫn hơn một đảng phái độc quyền bao cấp quản lý.". Những việc làm tồi tệ của Việt Cộng, những chủ trương đưa đất nước đến chỗ diệt vong xảy ra hằng ngày chung quanh mọi người, ai ai cũng biết. Ai ai cũng muốn chế độ Cộng Sản tàn lụi đi như các nước Ðông Âu đã làm, chỉ thiếu một điều kiện : can đảm đứng lên đòi hỏi Cộng Sản. Hòa Thượng đã làm gương, đẩy lùi sợ hãi và mạnh dạn đứng lên đòi hỏi Cộng Sản thực thi đa nguyên đa đảng, tất cả mọi giới trong nước từ sĩ phu, trí thức cho đến giới bình dân, tất cả hãy can đảm, noi gương dân chúng Đông Âu tập họp nhau lại để Việt Cộng thấy rõ một điều : "nước có thể nâng thuyền mà nước cũng có thể lật thuyền".

Phần 2 của lời kêu gọi, Hòa Thượng Quảng Độ tha thiết kêu mời các nhân sĩ, các nhà trí thức, các văn nghệ sĩ và đồng bào hãy can đảm đứng lên kêu gọi Cộng Sản thực thi dân chủ đa nguyên, đa đảng. Hòa Thượng Quảng Độ cũng "đề nghị Nhà Nước Việt Nam không nên sợ hãi" khi thực thi đa nguyên, đa đảng. Nhưng như đã nói trên, Hòa Thượng cũng cảnh cáo Việt Cộng đừng để dân chúng lật đổ. Con đường duy nhất mà Việt Cộng có thể tự cứu mình, cứu đất nước và dân tộc là làm một cuộc "tự đảo chánh mình". Và để giúp cho Việt Cộng có cơ hội thực hiện điều này, các giới tăng sĩ, quý vị lãnh đạo tôn giáo, các nhân sĩ, trí thức cũng như văn nghệ sĩ hãy can đảm nói lên tiếng nói tự do dân chủ của mình. Đừng sợ ! Thời cơ đã đến, cả toàn cầu đều ủng hộ những ai đấu tranh cho tự do dân chủ. Trong diễn văn nhậm chức nhiệm kỳ 2, Tổng Thống Hoa Kỳ George W. Bush đã khẳng định sẽ đứng về phía dân chúng một khi họ đứng lên đòi tự do dân chủ. Afghanistan, Ukraine, Palestine, Georgia, nhất là người dân Iraq đã sẵn sàng đổ máu để đi bầu cử, lá phiếu của họ đã đưa đất nước họ đến tự do dân chủ. Ðiều kiện duy nhất và quan trọng nhất đó là can đảm. Phải đẩy lùi sợ hãi để thực hiện sứ mệnh cao cả của con người, nhất là con người của các vị lãnh đạo tôn giáo, con người được mang danh là trí thức, là sĩ phu.

Lê Văn Ấn
(Tiếng Dân, Số 144, ngày 12.3.2005)
(VB đăng theo bản do Phòng Thông Tin Phật Giáo Quốc Tế phổ biến)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hai trăm mười một năm trước, mùa hè năm 1814, quân Anh kéo vào Washington. Trước khi phóng hỏa Bạch Ốc, họ ngồi xuống dùng bữa tại bàn tiệc đã dọn sẵn cho Tổng thống James Madison. Khi bữa ăn kết thúc, lính Anh đốt màn, đốt giường, và tòa nhà bốc cháy suốt đêm. Sáng hôm sau, cơn mưa lớn chỉ còn rửa trôi phần tro tàn của nơi từng là biểu tượng cho nền cộng hòa non trẻ. Tuần này, phần Cánh Đông của Bạch Ốc bị phá sập. Không phải bởi ngoại bang, mà bởi chính quyền tại vị. Và lần này, không ai được báo trước. Người Mỹ chỉ biết chuyện qua những bức ảnh máy xúc cày nát nền nhà, cùng lời xác nhận ngắn ngủi từ các viên chức trong chính phủ.
Hai trăm năm rưỡi sau ngày dựng cờ độc lập, nước Mỹ vẫn chưa thoát khỏi chiếc bóng của bạo lực. Mỗi khi một viên đạn nổ, người ta lại nói: “Đây không phải là nước Mỹ.” Nhưng chính câu nói ấy lại là cách người Mỹ tránh nhìn thẳng vào chính mình. Bài viết của giáo sư Maurizio Valsania (Đại học Torino), đăng trên The Conversation ngày 12 tháng 9, 2025, nhắc lại lịch sử mà nhiều người muốn quên: từ nhựa đường và lông gà đến súng ngắn buổi bình minh — một mạch dài nối liền hai thế kỷ, nơi tự do và bạo lực chảy cùng dòng máu.
Một cuộc thăm dò dư luận của AP-NORC thực hiện vào tháng 9 & 10 cho thấy hầu hết dân Mỹ coi việc chính phủ đóng cửa hiện tại là một vấn đề nghiêm trọng và đổ lỗi cho cả hai Đảng Cộng Hòa, Đảng Dân Chủ và cả Tổng Thống Trump với những tỷ lệ gần như ngang nhau. Cuộc thăm dò cũng cho thấy người Mỹ lo lắng về kinh tế, lạm phát và bảo đảm việc làm. Họ đang giảm những chi tiêu không thiết yếu như quần áo và nhiên liệu. Đa số cho rằng nền kinh tế yếu kém. Chi phí thực phẩm, nhà ở và chăm sóc sức khỏe được coi là những nguồn chính gây khó khăn tài chính.
Trên cao nguyên Tây Tạng – vùng đất được mệnh danh là “nóc thế giới” – hàng triệu tấm pin mặt trời trải rộng đến tận chân trời, phủ kín 420 cây số vuông, tức hơn bảy lần diện tích đảo Manhattan. Tại đây, ánh nắng gay gắt của không khí loãng ở độ cao gần 10.000 bộ trở thành mỏ năng lượng khổng lồ cho Trung Hoa. Giữa thảo nguyên lạnh và khô, những hàng trụ gió nối dài trên triền núi, các con đập chắn ngang dòng sông sâu, cùng đường dây cao thế băng qua sa mạc, hợp thành một mạng lưới năng lượng sạch lớn nhất thế giới. Tất cả đổ về đồng bằng duyên hải, cung cấp điện cho các thành phố và khu kỹ nghệ cách xa hơn 1.600 cây số.
Mức asen cao được phát hiện trên sông Mê Kông, cảnh báo nguy cơ ô nhiễm kim loại nặng lan rộng ở Đông Nam Á. Các sông Mã, Chu và Lam của Việt Nam đang bị đe dọa bởi hoạt động khai thác đất hiếm ở Lào, tác động đến nguồn nước của hàng chục triệu người và di sản cổ đại văn hóa Đông Sơn. Việt Nam cần phối hợp ngoại giao, giám sát khoa học và vận động cộng đồng để bảo vệ các dòng sông này. Khác với sông Mê Kông được giám sát và hợp tác thông qua Ủy hội Sông Mê Kông (MRC), các dòng sông Mã, Chu và Lam lại không có bất kỳ hiệp ước quốc tế nào. Do đó, Lào và đối tác Trung Quốc không có nghĩa vụ pháp lý phải giảm thiểu ô nhiễm xuyên biên giới. Sự thiếu vắng các thỏa thuận ràng buộc này đòi hỏi Việt Nam phải hành động bảo vệ dân cư và sinh mệnh các dòng sông này
Tuần lễ Nobel năm 2025 đã khởi đầu tại Stockholm với giải thưởng đầu tiên thuộc lĩnh vực sinh lý học hoặc y khoa, mở màn cho chuỗi công bố kéo dài đến ngày 13 tháng Mười. Ba nhà khoa học Mary Brunkow, Fred Ramsdell và Shimon Sakaguchi được trao Giải Nobel Y khoa 2025 cho công trình “khám phá cơ chế dung nạp miễn dịch ngoại vi”, nền tảng của nhiều hướng nghiên cứu mới trong điều trị ung thư và bệnh tự miễn nhiễm. Các giải thưởng còn lại sẽ được công bố như sau: - 7 tháng Mười: Vật lý - 8 tháng Mười: Hóa học - 9 tháng Mười: Văn chương - 10 tháng Mười: Hòa bình - 13 tháng Mười: Kinh tế học
Từ tháng 11/2000 đến nay, chưa từng có một ngày nào mà con người vắng bóng ngoài quỹ đạo Trái đất. Trạm Không Gian Quốc Tế International Space Station (ISS) đã duy trì sự hiện diện liên tục suốt 25 năm, với ít nhất một phi hành gia Hoa Kỳ thường trực trên quỹ đạo thấp. Trong lịch sử bay vào vũ trụ, hiếm có thành tựu nào sánh bằng ISS: một công trình chung của Hoa Kỳ, châu Âu, Canada, Nhật Bản và Nga – biểu tượng của sự hợp tác vượt lên trên chính trị. Nhưng mọi hành trình đều có hồi kết. Năm 2030, con tàu khổng lồ này sẽ được điều khiển rơi xuống một vùng hẻo lánh ở Thái Bình Dương.
50 năm sau và thêm 8 đời tổng thống Mỹ, tuy Việt Nam nay không còn là quan tâm của đại đa số quần chúng như thời chiến tranh, nhưng một nước Việt Nam thống nhất về địa lý vẫn nằm trong chiến lược của Mỹ và vẫn được các nhà nghiên cứu về chính trị, sử, xã hội, kinh tế, quốc phòng và những nhà hoạt động môi trường, xã hội dân sự, những người tranh đấu cho dân chủ, nhân quyền quan tâm vì những vấn đề tồn đọng sau chiến tranh và các chính sách của Hà Nội. Những chủ đề liên quan đã được trình bày trong một hội nghị quốc tế tổ chức vào hai ngày 18 và 19/9/2025 tại Đại học U.C. Berkeley với sự tham dự của nhiều học giả, nghiên cứu sinh từ các đại học Hoa Kỳ, Việt Nam, Singapore, Pháp; cùng các cựu lãnh đạo, phóng viên, nhà hoạt động.
Tùy vào diễn biến trong dòng chảy xã hội mà người ta thường hay nhắc hoặc nhớ về một nhân vật nào đó của lịch sử. Ngay lúc này, tôi nhớ về Charlie Charplin – người đàn ông với dáng đi loạng choạng trong đôi giày quá khổ, với cây ba-ton, gương mặt trẻ con, tinh khôi nhưng láu cá, nổi bật với chòm râu “Hitler”, ánh mắt sâu thẳm như vác cả một thế giới trên vai
Con người? Nhân loại? Chúng ta đều biết những nhân vật này từ rất lâu. Họ đến từ một loài vượn đặc biệt có trí thông minh muốn vượt lên con vượn và họ trở thành con người, như nhà khoa học triết gia Charles Darwin đã lập thuyết. Hoặc họ được nặn ra từ đất sét rồi bị đuổi khỏi vườn địa đàng, đi lang thang khắp nơi tạo ra nhân loại như Thánh kinh đã ghi chép. Dù họ đến từ đâu, chúng ta đều phải ca ngợi khả năng tiến bộ không ngừng của họ. Dù họ xấu tính cách nào, hung ác ra sao, điên rồ cách mấy, chúng ta cũng phải ngưỡng mộ ý muốn cao cả của họ: Làm cho con người và đời sống tốt đẹp hơn.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.