Hôm nay,  

Lựa Rượu, Mời Nàng...

07/03/200500:00:00(Xem: 8567)
Đọc xong bài tán dóc “Đàn Bà và Rượu Vang” thế nào cũng có bạn nghĩ thầm: Nghe ông nói vậy tôi cũng ham, cũng muốn rủ đào đến tiệm ăn thưởng thức ly rượu chát tối nay, nhưng tôi không có nhiều kinh nghiệm về rượu chát, vào tiệm không biết kêu chai nào cho thích hợp. Ông có thể mách giùm tôi một vài chai mà ông nghĩ là ngon được không"

Rất sẵn lòng thưa bạn. Nhưng tôi chỉ có thể đưa ra một vài điều khuyến nghị chung chung, và như vậy chưa chắc sẽ áp dụng đúng cho từng trường hợp cá biệt. Bạn cần phải xét coi đào của bạn thuộc lớp người nào: 1. Chưa từng biết uống ruợu chát bao giờ, 2. Đã có uống qua một vài lần nhưng chưa biết gì nhiều, 3. Đã từng nếm nhiều thứ rượu chát và rất biết thưởng thức rượu ngon.

Nếu thuộc lớp thứ nhất, bạn nên mời nàng nếm thử những thứ rượu nhẹ và ngọt, thường là rượu trắng hoặc rosé (blush wine), thí dụ như White Zinfandel. Loại này dễ uống nên rất thích hợp để phụ nữ bắt đầu làm quen với rượu vang. Nó giống với nước ngọt giải khát nhiều hơn là rượu. Bạn chỉ kêu một ly (wine by the glass) cho nàng thôi, đừng kêu cả chai, nhiều quá. Rồi dần dần nàng sẽ muốn chuyển sang thưởng thức những thứ rượu "nghiêm chỉnh" hơn. Còn bạn thì tùy sở thích tùy tửu lượng mà kêu. Nếu tửu lượng của bạn không cao lắm, bạn cũng nên kêu một ly rượu đỏ loại "house wine" do tiệm ăn chọn lựa để uống với nàng cho vui. "House wine" thì thuờng là xoàng thôi nhưng uống được. Mục đích là để chung vui với đào chứ không chú ý nhiều đến phẩm chất của rượu.

Nếu nàng thuộc lớp thứ nhì, bạn có thể giới thiệu với nàng những thứ rượu đỏ thuộc loại nhẹ nhàng, thanh thoát, thí dụ một chai Beaujolais grand cru của Pháp như Fleurie, Chiroubles, Brouilly hay Moulin-a-Vent. Hoặc một chai Pinot Noir của Mỹ do nhà Clos du Bois, Acacia hay Argyle sản xuất. Các chai rượu đỏ nhẹ này, nếu được ướp lạnh một chút thì sẽ ngon hơn.

Nếu nàng thuộc lớp thứ bathì vừa dễ mà vừa khó cho bạn. Dễ ở chỗ bạn biết chắc là có được người đồng ẩm cũng chia sẻ cái thú thưởng thức rượu vang với mình. Bạn sẽ có thể cùng nàng phân tích và tán thưởng những nét đặc sắc của rượu và câu chuyện giữa 2 người cùng sở thích sẽ rất là dòn dã tự nhiên. Nhưng cái khó là bạn phải làm sao lựa được chai rượu cho hợp với ý nàng. Lựa chai xoàng quá, nàng có thể cho là bạn hơi hà tiện, lựa chai đắt tiền nhưng không hợp với món ăn, nàng có thể nghĩ là bạn chưa đủ lịch lãm. Đó là tôi nói trường hợp của những bạn trẻ đang đi "date" với nhau hoặc những bạn xồn xồn đang tán tỉnh nhau. Còn nếu đưa bà xã đi nhậu thì bạn khỏi cần chơi "dating game" nữa, bạn sẽ cảm thấy thoải mái hơn. Bạn có thể hỏi thẳng rằng bữa nay em cảm thấy thích uống rượu gì thì anh kêu thứ đó. Có phần chắc là bà xã sẽ vui hơn và sẽ góp ý với bạn. Tình vợ chồng có lẽ vì thế mà đằm thắm hơn đôi chút.

Nhưng trở lại câu hỏi căn bản là Lựa rượu gì bây giờ" Tôi thấy nếu cứ đưa ra một vài tên rượu như mọi khi thì chưa chắc bạn đã tìm được trên Wine List của tiệm ăn mà bạn lựa chọn. Tôi nghĩ tốt hơn hết là vác luôn cả cái Wine List của một tiệm tiêu biểu về đây để khuyến nghị với bạn dăm bảy chai trong đó. Wine List này là của một tiệm Bistro thuộc loại trẻ trung, rất được giới chuyên nghiệp ở lứa tuổi thanh niên và trung niên ưa thích. Giá cả các thứ rượu được lựa chọn ở vào hạng tương đối phải chăng, và sự sắp xếp lại khá giản dị và hợp lý, đi từ trắng đến đỏ, từ ngọt nhiều đến ngọt ít và không ngọt, từ nhẹ nhàng thanh nhã đến nồng ấm đậm đà. Tùy theo sở thích và kinh nghiệm của cô nàng mà bạn mời đi uống rượu, bạn hãy lựa lấy một chai trong mấy hạng vừa kể. Tôi sẽ cố vấn bạn bằng cách gạch dưới một vài chai rượu trong mỗi hạng mà tôi nghĩ bạn nên gọi để mời cô ta thưởng thức.

LIGHT, FRUITY BLUSH AND WHITE WINES
(Listed from sweet & fruity to drier)
White Zinfandel, Beringer California 2001
Johannisberg Riesling, Robert Mondavi Coastal Private Selection Central Coast 2001
LIGHT TO MEDIUM INTENSITY WHITE WINES
(Listed from light & fruity to medium oak & dryness)
Pinot Grigio, Tamas Estates Monterey 2001
Sauvignon Blanc, Kunde Magnolia Lane Sonoma Valley 2001


Fume Blanc, Hogue Columbia Valley 2001
Sauvignon Blanc, House of Nobilo Marlborough New Zealand 2002
Chardonnay, Clos du Bois Sonoma County 2000
MODERATE TO FULL INTENSITY WHITE WINES
(Listed from moderate to fuller oak & dryness)
Sauvignon Blanc, Kim Crawford Marlborough New Zealand 2002
Chardonnay, Columbia Crest Columbia Valley 2000
Chardonnay, Kendall-Jackson Vintner's Reserve California 2001
Chardonnay, La Crema Sonoma Coast 2001
Chardonnay, Toasted Head Dunnigan Hills 2001
Chardonnay, Wente Vineyards Reserve Riva Ranch Arroyo Seco 2001
LIGHT TO MODERATE INTENSITY RED WINES
(Listed from light & fruity to fuller intensity & more tannic)
Pinot Noir, Gloria Ferrer Sonoma Valley 2000
Merlot, Stone Horse Cellars California 1998
Shiraz, Penfolds Thomas Hyland South Australia 2000
Syrah, Robert Mondavi Coastal Private Selection Central Coast 1999
Merlot, Columbia Crest Grand Estates Columbia Valley 1999
Zinfandel, Rancho Zabaco Heritage Vines Sonoma County 2000
FULL INTENSITY RED WINES
(Listed from medium intensity to fullest intensity & very tannic)
Merlot, Blackstone California 2001
Cabernet Sauvignon, J. Lohr Seven Oaks Paso Robles 2000
Shiraz, Wolf Blass President's Selection South Australia 2000
Cabernet Sauvignon, Beaulieu Vineyard Rutherford 1999
Cabernet Sauvignon, Franciscan Oakville Estate Napa Valley 2000

Như tôi đã nêu rõ, list rượu trên đây là của một tiệm bistro, gồm những chai thuộc loại phổ thông cho đại chúng tiêu thụ nên giá cả nhẹ nhàng, chỉ vào khoảng từ $25 đến $50. Đó là giá bán tại tiệm ăn. Nếu bạn ra tiệm rượu tìm mua những chai này đem về nhà uống thì giá tiền chỉ vào khoảng từ 1/3 đến một nửa mà thôi. Dĩ nhiên trong số đó không có chai nào thuộc hàng thượng thặng. Nếu bạn muốn mời đào đến một tiệm ăn sang, với Wine List gồm những chai uống rất "phê" và giá cũng cao hơn, tôi xin khuyến nghị một vài chai, cả rượu trắng và rượu đỏ để bạn tùy nghi chọn lựa:

RƯỢU TRẮNG ($50+ ở tiệm ăn)
Staglin, Chardonnay, Rutherford 2002 (Mỹ)
Beringer, Chardonnay Napa Valley, Sbragia – Limited Release 2002 (Mỹ)
Araujo, Sauvignon Blanc, Napa Valley, Eisele Vineyard 2002 (Mỹ)
Henry Bourgeois, Pouilly-Fumé, La Porte de L'Abbaye (Pháp)
Domaine Schlumberger, Riesling, Alsace, Les Princes Abbés 2000 (Pháp)
La Chablisienne, Chablis Premier Cru, Grand Cuvée 2002 (Pháp)
Leeuwin, Chardonnay, Margaret River, Art Series 2001 (Úc)
Glen Carlou, Paarl 2002 (Nam Phi)

RƯỢU ĐỎ ($100+ ở tiệm ăn)
Paul Hobbs, Cabernet Sauvignon, Stage Coach, Russian Valley 2001 (Mỹ)
Silver Oak, Cabernet Sauvignon, Napa Valley 2000 or 2001 (Mỹ)
St. Supéry, Dollarhide Ranch Cabernet Sauvignon, 1999 (Mỹ)
Nickel & Nickel, Cabernet Sauvigon, Napa Valley 2001 (Mỹ)
Paloma, Merlot, Spring Mountain District 2002 (Mỹ)
Rosemblum, Zinfandel, Paso Robles, Richard Sauret Vineyard 2002 (Mỹ)
Alban, Syrah, Edna Valley Reva 2001 (Mỹ)
Ponzi, Pinot Noir, Willamette Valley 2002 (Mỹ)
Chateau Langoa-Barton, St. Julien 2001 (Pháp)
Chateauneuf-du-Pape, Domaine du Pégau, Cuvée Réservée 2001 (Pháp)
Marchesi de Frescobaldi, Brunello di Montalcino, Castelgiocondo 1999 (Ý)
Castello di Querceto, Chianti, Classico Riserva 2000 (Ý)
Casa Lapostolle, Clos Apalta, Colchagua 2001 (Chile)
Penfolds, Shiraz, Barossa Valley, RWT 2001 (Úc)
Caymus, Cabernet Sauvignon, Special Selection, 2000 (Mỹ)

Tôi không đề rõ giá tiền của những chai này vì tùy theo tiệm ăn thuộc loại sang trọng, trung lưu hay bình dân mà giá rượu được đặt cao hay thấp. Việc lựa chọn tiệm ăn là tùy ở sở thích và khả năng tài chánh của mỗi người. Nhưng dù là bạn chọn tiệm ăn cao cấp hay quán nhỏ ấm cúng, bạn kêu rượu đắt tiền hay vừa phải cũng không quan trọng lắm. Điều quan trọng là bạn hãy tạo một cơ hội, một buổi tối đi ăn ở ngoài, để được chia sẻ cái thú uống ly rượu chát với người "hồng nhan tri kỷ" của bạn. Tôi dám chắc là bạn sẽ cảm nhận được một niềm vui nhẹ nhàng, tình tứ, khác hẳn với cái vui quen thuộc của những bữa ngồi nhấp chén cười nói ồn ào giữa đám nam nhi hào khách chúng mình với nhau.

Lê Văn, Certified Specialist of Wine
www.levanwineclub.com

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Việt Nam và Trung Quốc sẽ là những nước dân chủ. Vấn đề không phải là sẽ dân chủ hay không, mà vấn đề là vào thời điểm nào. Chính các người Cộng Sản tại hai quốc gia này cũng phải công nhận tính bất khả vãn hồi của tiến trình dân chủ hóa đó...
Rất ít từ nào được liên kết một cách chặt chẽ với Henry Kissinger quá cố hơn là "hòa hoãn". Thuật ngữ này lần đầu tiên được sử dụng trong ngành ngoại giao vào đầu những năm 1900, khi vị đại sứ Pháp tại Đức đã cố gắng - và thất bại - để cải thiện mối quan hệ đang xấu đi của đất nước của ông với Berlin, và vào năm 1912, khi các nhà ngoại giao Anh cố gắng làm điều tương tự...
Năm 2022 Bắc Kinh phong tỏa nghiêm nhặc nhiều thành phố lớn (gồm cả Thượng Hải) khi đại dịch Vũ Hán bùng phát trở lại ở Trung Quốc , sang đến đầu năm 2023 lại đột ngột hủy bỏ mọi lệnh cấm. Thế giới cho rằng nền kinh tế Trung Quốc sẽ phát triển nhảy vọt sau một thời gian dài bị kềm hãm nhưng trong thực tế tăng trưởng trì trệ khác với mong đợi. Sau 30 năm tương đối dễ thở dân Tàu chợt nhớ mình vẫn sống ngột ngạt dưới chế độ toàn trị...
LTS. Tiến sĩ Nguyễn Tiến Hưng, nguyên Tổng Trưởng Kế Hoạch VNCH, là người được Tổng Thống Nguyễn Văn Thiệu ủy thác nhiều công việc trong những ngày tháng cuối, trước khi Sàigòn sụp đổ . Tại Hoa Kỳ, sau 1975, ông là tác giả nhiều cuốn sách được phổ biến rộng rãi như "Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập", "Khi Đồng Minh Tháo Chạy", "Khi Đồng Minh Nhảy Vào", và sắp xuất bản cuốn BỨC TỬ VNCH - KISSINGER VÀ 8 THỦ ĐOẠN NHAM HIỂM. Mời đọc bài viết mới nhất được tác giả gửi cho Việt Báo.
Tuy nhiên trong trường hợp các chế độ độc tài, thì câu trả lời rất phức tạp. Lý do là chế độc độc tài nào cũng “làm ra vẻ” dân chủ cả. Phương pháp chung của các chế độ độc tài là sử dụng một mô hình dân chủ, nhưng “làm bẩn” hay “làm ô uế” mô hình này, bằng một số thủ thuật “ma giáo”...
Tầm quan trọng của vấn đề nhân quyền đối với Phật giáo là hiển nhiên, vì trong những thập niên gần đây chủ đề này đã thu hút được sự quan tâm. Giới lãnh đạo Phật giáo từ nhiều nước châu Á, như Đức Đạt Lai Lạt Ma (Tây Tạng), Aung San Suu Kyi (Myanmar), A. T. Ariyaratne (Sri Lanka), Maha Ghosananda (Kampuchea) và Sulak Sivaraksa (Thái Lan) đã nhiều lần bày tỏ mối quan tâm về các vấn đề xã hội và chính trị bằng cách sử dụng ngôn ngữ của nhân quyền. ..
Khi nhìn thấy các chữ cái A, B, C, D, E, F, G… nhiều người sẽ tự động muốn ngân nga bài hát bảng chữ cái. Nhưng không có lý do gì mà người ta phải học các chữ cái theo thứ tự nhất định. Có nhiều cách khác nhau để sắp xếp bảng chữ cái; và bàn phím máy tính là một thí dụ về một cách sắp xếp khác. Ngoài ra, còn có rất nhiều bảng chữ cái khác, cũng như các ngôn ngữ không sử dụng bảng chữ cái.
Khủng hoảng nhà đất hiện đe dọa sự tăng trưởng của nền kinh tế Trung Quốc. Ngành xây cất chiếm 30% GDP (so với Hoa Kỳ 15-18% GDP) và là đầu tàu tăng trưởng thay thế cho xuất khẩu chậm lại sau khủng hoảng kinh tế ở Âu-Mỹ kể từ năm 2008. Nay đến lượt thị trường nhà đất suy thoái thì Bắc Kinh phải tìm cho ra đầu tàu mới để thay thế nhằm đạt mục tiêu phát triển 5% mỗi năm trong khi chính nhà nước còn đang lúng túng giải quyết khối nợ xấu khổng lồ ở các địa phương và của những công ty xây dựng. Bài 3 này đúc kết nhiều dữ kiện đã trình bày trước đây trong phần 1 và 2 để có cái nhìn toàn diện về khủng hoảng nhà đất ở Trung Quốc...
Gồm sử Việt và sử Trung Hoa. Sử Trung Hoa được đọc nhiều hơn cả chẳng hạn như các cuốn: Hạ Ký, cuốn sử viết về triều đại nhà Hạ; Đường Ký viết về triều đại nhà Đường; Hán Sử viết về triều đại nhà Hán ... Sử Ký là một tác phẩm đồ sộ về lịch sử nhưng cũng được coi là một tác phẩm văn học bởi văn phong mạch lạc và nhẹ nhàng của nó...
Chương 2 sẽ phân tích chính sách kinh tế của Trung Quốc trải qua nhiều giai đoạn, mục đích nhằm giúp người đọc nhận thấy một chính sách kinh tế đôi khi mất nhiều thập niên mới thấy hết hậu quả...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.