Hôm nay,  

Mùa Tạ Ơn 2003

26/11/200300:00:00(Xem: 5482)
Cộng đồng VN trên xứ Mỹ đã trải qua hai mươi tám mùa lễ Tạ Ơn. Nhân ngày này, thấy người người rộn rịp chuẩn bị đi chơi xa, thăm viếng thân nhân, bằng hữu và tổ chức một buổi tiệc họp mặt gia đình đầm ấm, lòng kẻ viết lâng lâng nhiều kỷ niệm.
Một bài thơ tựa đề Xin Cám Ơn của tác giả Viễn Đông đăng trên báo Việt Nam Hải Ngoại năm 1980 được Ngọc Trọng phổ thành ca khúc với nhiều lối chuyển cung (modulation) phong phú, có những câu rất thật: "Xin cám ơn người sống đất tự do. Đã nhận tôi xơ xác. Đã nhận tôi bơ vơ. Đã dẹp lòng ích kỷ. Cùng chia xẻ ấm no." Trước đó tác giả bài thơ đã cám ơn rất nhiều thứ, nào là những vì sao trên trời đã dẫn lối cho con thuyền vượt biển, cám ơn những đợt sóng to đã không nhận chìm, cám ơn cha mẹ già ở lại đã lo lắng cho đứa con ra đi tìm tự do...
Thời cao trào thuyền nhân từ 1975 đến 1980, đã có một danh từ mới là "Boat people" trong thuật ngữ báo chí quốc tế để chỉ hàng trăm ngàn người VN liều chết vượt trùng dương hiểm nguy, từ giã quê hương để mong qua được bến bờ tự do. Tổ chức Người Việt Tự Do của các sinh viên VN du học Nhật trước bảy lăm đã góp phần không nhỏ, hợp cùng các tổ chức nhân đạo thế giới vận động nhiều quốc gia đón nhận thuyền nhân từ các trại tị nạn Đông Nam Á. Riêng tổng thống Mỹ Jimmy Carter cũng đặc biệt ưu ái ban nhiều quyền lợi cho những người Việt tị nạn đến xứ Hoa Kỳ.
Những người di tản năm 75 cùng thuyền nhân sau này đã tạo thành một cộng đồng VN hải ngoại, rồi lớp người tiên phong này đã bảo lãnh thân nhân gia đình từ trong nước qua để bây giờ càng ngày càng lớn mạnh về nhân khẩu, kinh tế, chính trị và trở thành một nhánh quan trọng của cây VN.
Những người đi trước đã được dân bản xứ chỉ dẫn, giúp đỡ, rồi tới phiên họ cũng làm như vậy cho kẻ đến sau. Tình người đồng hương sao mà thắm thiết. Thời đó, có khi lỡ đường nơi tiểu bang lạ, chỉ cần tìm trên niên giám điện thoại người có họ Nguyễn, Trần, Lê... , biết chắc là người Việt gọi nhờ giúp đỡ hay tá túc qua một đêm là được ân cần đón nhận.

Một ý tưởng bàng bạc, thấm nhuần trong lòng người Việt tị nạn là chối bỏ chế độ Cộng sản, chấp nhận nỗi buồn lưu vong xứ người để từ từ vươn lên và tương lai đóng góp vào công cuộc quang phục quê hương tự do ấm no. Ý tưởng đó đã nối kết nhiều người Việt ở hải ngoại lại trong những hoạt động chính trị, xã hội, văn hoá và trong những sinh hoạt nồng ấm gọi là "Tình Đồng Hương."
Những người được thân nhân bảo lãnh qua sau này thấy sẵn có một tập thể cộng đồng đông đảo, không có dịp trải qua nỗi cô đơn lạc lõng xứ lạ, những bước đầu gian khổ kiếm sống. Và vì ở lại quá lâu với chế độ Cộng sản nên cũng có phần nào bị ảnh hưởng trong cách suy nghĩ, cách nói năng và điều quan trọng nhất là có người đã quên mất cái ranh giới chính trị giữa chế độ Cộng sản trong nước và của những người Việt Nam yêu tự do dân chủ ở hải ngoại.
Chính tinh thần đấu tranh cho tự do dân chủ của người hải ngoại là niềm tin, là chỗ dựa cho những nhà đấu tranh trong nước, và là một lực lượng đối lập rất quan trọng, cần thiết cho một đất nước VN đang bị cai trị bởi một chế độ độc tài tham nhũng. Tin các nhà sư Phật giáo bị đàn áp, tin các nhà đấu tranh ly khai ở Hà Nội nếu không nhờ báo chí truyền thông cùng các tổ chức bên này thì làm sao quốc tế biết được để can thiệp cứu giúp.
Chế độ Hà Nội đã có nhiều kế hoạch để xâm nhập văn hoá hầu xoá bỏ niềm tin tranh đấu của người hải ngoại, hầu thu phục cả mấy triệu người Việt xa xứ khắp thế giới. Họ dùng cán bộ nằm vùng, dùng tay sai để thực hiện công tác.
Mùa Lễ Tạ Ơn 2003 đang đến, xin tỏ lòng biết ơn mọi thứ để chúng ta có được cuộc sống an lành hôm nay. Cũng xin nhắc nhở những kẻ đang sống nhờ đồng hương qua các dịch vụ làm ăn sinh sống đừng quên ơn cộng đồng, mặc dù cộng đồng là tập hợp nhiều người tốt có, xấu có, nhiều khuynh hướng dị biệt. Tục ngữ có câu: "Aên cây nào rào cây nấy", đã sống nhờ cộng đồng dù trực tiếp hay gián tiếp thì cũng nên góp phần xây dựng nó bằng tấm lòng chân thật và hành động thiết thực. Nếu không làm được gì hay thì cũng đừng nên bày tỏ lời miệt thị cái cộng đồng đã nuôi sống mình.
San Jose 23-11-03

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Năm 1979, Steve cho xuất bản Indochina Newsletter là tài liệu liên quan đến các vi phạm nhân quyền tại Việt Nam sau ngày 30/4/1975, sau đổi tên thành Indochina Journal, rồi Vietnam Journal. Tôi và vài người Việt nữa đã cùng làm việc với Steve trong việc phối kiểm tin tức liên quan đến tù nhân lương tâm và dịch nhiều tài liệu của các phong trào đòi tự do dân chủ tại Việt Nam sang tiếng Anh, như Cao trào Nhân bản của Bác sĩ Nguyễn Đan Quế, Diễn đàn Tự do của Giáo sư Đoàn Viết Hoạt, các bài giảng về sám hối vào Mùa chay 1990 của linh mục Chân Tín, cũng như những tuyên cáo về tình trạng thiếu tự do tôn giáo của các Hòa thượng Thích Huyền Quang, Thích Quảng Độ, Thượng tọa Thích Trí Siêu Lê Mạnh Thát; của Tổng Giám mục Nguyễn Kim Điền, Linh mục Nguyễn Văn Lý.
Mục tiêu ban đầu khi Tổng thống John F. Kennedy thành lập USAID trong cuộc chiến tranh lạnh với Nga vào năm 1961, nội các của ông không chỉ nhắm đến các viện trợ dân sự và nhân đạo mà còn mang mục đích sâu xa hơn: Đó là sự ổn định và phát triển của các quốc gia khác sẽ bảo vệ cho nền an ninh quốc gia Hoa Kỳ. Mục đích này vẫn không thay đổi sau hơn sáu thập niên hoạt động của USAID, qua nhiều đời tổng thống Mỹ. Bởi lợi ích của nước Mỹ nằm khắp thế giới, những sự giúp đỡ, viện trợ trước mắt mang lại lợi ích chiến lược lâu dài cho nước Mỹ. Các nghiên cứu về USAID cho thấy quyền lực mềm của nước Mỹ do USAID đã mang lại thiện cảm về nước Mỹ, giúp hàng hóa, sản phẩm Mỹ được ưa chuộng tại các thị trường nội địa và gián tiếp giúp cho các tập đoàn Mỹ nhận được các hợp đồng kinh tế to lớn so với các đối thủ. Ngược lại, khi thiện cảm này bị mất đi, hay thậm chí bị ghét bỏ, làn sóng tẩy chay hàng Mỹ là lẽ đương nhiên. Những chương trình giáo dục, huấn nghệ cho trẻ em các nước chiến tranh
Doanh nhân Donald Trump đã khởi xướng trào lưu dân tuý và hai lần thắng cử tổng thống. Ngay khi xuất hiện lần đầu tiên trên chính trường để vận động tranh cử năm 2016, Trump không có tham vọng thu tóm quyền lãnh đạo Đảng Cộng hoà trong ý tưởng thù địch, mặc dù thể hiện nhiều quan điểm chống đối gay gắt. Ngược lại, ngày nay, "chủ thuyết Trump" chế ngự toàn diện mọi sinh hoạt của đất nước. Thực ra, khi nhìn lại hoạt động của Đảng trong thời hiện đại, đây là kết quả của một tiến trình dài nhằm tái định hình chiến lược bảo thủ mà Đảng đã đề ra vào những năm 1960.
Một trong những sắc lệnh hành pháp đầu tiên của Tổng thống Donald Trump là một đòn tấn công trực diện vào nguyên tắc hiến pháp lâu đời về quyền có quốc tịch theo nơi sinh (birthright citizenship). Quyền này được quy định trong Tu Chính Án Thứ 14 của Hiến pháp Hoa Kỳ, ghi rõ rằng bất kỳ ai sinh ra trên lãnh thổ Hoa Kỳ đều đương nhiên trở thành công dân Hoa Kỳ, không phân biệt nguồn gốc hay tình trạng nhập cư của cha mẹ.
Trong hơn một thế kỷ qua, vị trí chiến lược và tài nguyên thiên nhiên phong phú của Greenland đã khiến hòn đảo này trở thành một trong những mục tiêu tham vọng của Hoa Kỳ, đặc biệt là trong thời kỳ Chiến Tranh Lạnh (Cold War). Nhưng các nhà lãnh đạo Greenland vẫn luôn kiên quyết từ chối những lời đề nghị này. Từ kế hoạch mua lại đất đến các cuộc đàm phán thiết lập căn cứ quân sự, Greenland đã trở thành một trong những hòn đảo được săn đón nhất trên thế giới.
Hơn năm thập niên đã trôi qua, tuần này hàng loạt các bài báo dòng chính Hoa Kỳ đã đưa ra nghi vấn Nick Út có thể không phải người chụp tấm ảnh biểu tượng cuộc chiến Việt Nam trên các tờ báo lớn Hoa Kỳ: Washington Post, Los Angeles Times, National Catholic Reporter, CBS News, BBC, Vanity Fair... Câu hỏi được chạy dòng tít lớn trên các báo là liệu Nick Út chụp tấm hình, hay một người khác tên là Nghệ Nguyen đã chụp tấm hình này?
Tết năm nay là Tết Ất Tỵ, người ta đón xuân con rắn rắn bò bò trườn trườn mình trên mặt đất, nó không có chân, nhưng lướt mình trong bụi cây, trong hang ổ ngóc ngách nơi rừng cây rậm rạp, nhất là ở các vùng nhiệt đới um tùm, rắn đang lò mò mang mùa xuân tới… rắn đang mang về mùa xuân Ất Tỵ! Hình ảnh con răn có người yêu thích, quấn quanh cổ, quanh người đi chơi, quảng cáo, bán thuốc sơn đông mãi võ, cũng có người ghét bỏ, rùng mình quay đi.
Nước ta có nhiều ngày Tết. Mỗi Tết có một ý nghĩa riêng, có đôi khi theo thói quen của Trung Hoa ngày xưa. Các lễ Tết gồm có: Tết Nguyên Đán ngày Mồng Một tháng Giêng, Tết Hàn Thực vào ngày 3 tháng 3 , Tết Đoan Ngọ ngày 5 tháng 5, Tết Trung Thu ngày 15 tháng 8 và Tết Song Thập ngày 10 tháng 10.
12:05 giờ đêm, từ buổi tiệc Giáng Sinh ở nhà cô bạn thân ra về, một cảm giác ứa nghẹn bất chợt trào lên. Trong khoảnh khắc, tôi thấy mình tắp xe vào bờ đường xa lộ, rồi không thể tự kiềm chế, từng cơn nấc ào đến, nước mắt ràn rụa, tôi khóc như thể vừa hay tin người thân yêu nhất mới qua đời. Cơn òa vỡ đầu tiên này xảy ra vào một đêm cuối tháng 12, khi tôi ở tuổi 46. Thật ra, nhiều ngày, tháng trước đó, mọi giác quan trong người đã phát ra nhiều tín hiệu cảnh báo về một cơn chấn động kéo theo những hoang mang, những trăn trở về ý nghĩa, lẽ sống… Nhưng bận rộn với việc chứng minh bản thân qua nhiều vai trò, trái tim tôi không có chỗ cho cảm xúc lạ, cái đầu coi thường khái niệm “midlife crisis”.
Từ thời xa xưa, con người đã ngước nhìn bầu trời đêm với sự ngưỡng mộ và tò mò. Những ánh sáng lấp lánh trên nền trời đen thẳm không chỉ đóng vai trò như la bàn và lịch, mà còn là nguồn cảm hứng cho thơ ca và nghệ thuật, cho những câu chuyện về các vị thần. Nhưng vào năm 1925, mối quan hệ của con người và những vì sao đã có một bước ngoặt lịch sử. Một nữ khoa học gia trẻ tuổi đã khám phá ra rằng các ngôi sao không phải là những vật thể giống Địa cầu, mà chủ yếu được cấu tạo từ hydro và heli, hai nguyên tố nhẹ và đơn giản nhất trong vũ trụ. Nữ khoa học gia tài năng này tên là Cecilia Payne, 24 tuổi. Phát hiện mới của bà đã đặt nền móng cho ngành vật lý thiên văn học về thiên thể và thay đổi hiểu biết của chúng ta về vũ trụ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.