Hôm nay,  

Luật Pháp Phổ Thông

04/04/200600:00:00(Xem: 6681)
[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang vừa được xuất bản. Qúy độc giả có thể mua sách qua internet bằng cách lên Website Google (google.com) đánh máy chữ “ho ledinh”, rồi theo sự hướng dẫn của các websites.]

Hỏi (ông Trần T. N.): Cách đây gần 1 năm, chúng tôi có mua một căn nhà, đằng sau có một workshop biệt lập. Tuy gọi là workshop nhưng có cả phòng tắm lẫn nhà vệ sinh.
Để tiết kiệm và trả thêm vào tiền đang còn thiếu ngân hàng, chúng tôi đã đăng báo cho mướn phòng. Vì giá mướn tương đối rẽ, $70 một tuần, nên vừa đăng báo là có người đến mướn. Cô mướn phòng này là một người có gia đình nhưng đang sống ly thân. Sau mấy tháng mướn nhà, tôi thấy tính tình của cô ta cũng đàng hoàng, vì cô ta thường phụ dọn dẹp vườn tược nên tôi đã giảm bớt tiền mướn xuống còn $50 một tuần.
Cách đây chừng 2 tháng, khi vợ chồng chúng tôi về Việt Nam thăm gia đình thì con trai của chúng tôi tổ chức party và đã mời bạn bè đến tham dự. Có lẽ vì uống quá say nên các cháu không còn có thể kiểm soát hành động của mình, nên 3 người trong đó có con trai của tôi đã bị cáo buộc về tội aggravated sexual assault đối với cô mướn nhà. Khi chúng tôi trở lại Úc thì cô ta đã dọn nhà nên chúng tôi không thể biết rõ được việc gì đã xảy ra.
Con của chúng tôi cũng như các bạn của cháu đã không chịu nhận tội và bị tòa từ chối tại ngoại. Khi trở lại Úc, chúng tôi đã nhờ luật sư kháng án lên tối cao pháp viện của tiểu bang và hiện giờ cháu đang được tại ngoại chờ ngày xét xử.
Cháu năm nay học năm thứ 3 đại học, chưa bao giờ dính líu đến pháp luật. Xin LS cho biết là nếu bị kết tội thì hình phạt như thế nào"

Trả lời: “Tội Hiếp dâm với trường hợp gia trọng” (aggravated sexual assault) được định nghĩa theo điều 61J(1) Đạo Luật Hình Sự 1900 như sau: “Bất cứ người nào giao hợp với một người khác mà không có sự đồng ý của người khác đó trong tình huống gia trọng và biết được rằng người khác đó không đồng ý giao hợp thì sẽ bị tù 20 năm” (Any person who has sexual intercourse with another person without the consent of the other person and in the circumstances of aggravation and who knows that the other person does not consent to the sexual intercourse is liable to imprisonment for 20 years).
“Tình huống gia trọng có nghĩa là tình huống mà trong đó: (a) vào lúc hoặc ngay trước hoặc sau khi phạm tội, người bị xem là phạm nhân gây ra sự đau đớn thực sự về thể chất một cách ác ý đối với người bị xem là nạn nhân hoặc bất cứ người nào khác hiện diện hoặc ở gần đó, hoặc . . . (b) . . . (c) người bị xem là phạm nhân cùng [hành động] với người khác hoặc những người khác, hoặc (d) . . .” (circumstances of aggravation means circumstances in which: (a) at the time of, or immediately before or after, the commission of the offence, the alleged offender maliciously inflicts actual bodily harm on the alleged victim or any other person who is present or nearby, or . . .(b) . . . (c) the alleged offender is in the company of another person or persons, or (d) . . .).
Trong vụ R v. Baird [2002] NSWCCA 460. Trong vụ đó, bị cáo đã kháng án chống lại việc bồi thẩm đoàn buộc bị cáo về tội giao hợp với cô Sloan mà không có sự đồng ý của cô ta, và trong lúc giao hợp đã dùng dao đe dọa gây ra sự đau đớn về thể chất cho nạn nhân.
Bị cáo đã đưa ra 3 lý do để cho rằng việc kết buộc đương sự về tội “hiếp dâm với trường hợp gia trọng” (aggravated sexual assault) cần phải được hủy bỏ. Lý do thứ nhất, bị cáo cho rằng nếu bồi thẩm đoàn không tin những lời khai của cô Sloan về việc cô ta bị ăn cắp tiền bạc, thì bồi thẩm đoàn cũng không nên tin những lời khai của cô ta liên hệ đến việc cô ta bị hiếp dâm.


Về lý do này Tòa Kháng Án đã cho rằng mặc dầu bồi thẩm đoàn không tin những lời khai của cô Sloan về việc cô ta bị mất cắp tiền bạc, nhưng tội ăn cắp tiền bạc hoàn toàn khác với tội hiếp dâm. Có thể nói đó chỉ là những tội danh phụ thuộc đối với tội danh chính thức là tội hiếp dâm, hơn nữa bản chất của chúng hoàn toàn khác biệt nhau.
Liên hệ đến tội “hiếp dâm với trường hợp gia trọng” công tố viện không những chỉ căn cứ vào các bằng chứng do cô Sloan đưa ra mà còn dựa vào “các bằng chứng khách quan quan trọng khác” (other substantial objective evidence).
Các bằng chứng đó gồm lời khai của người chủ trạm xăng mà cô Sloan đã báo cáo ngay sau khi sự việc xảy ra, và người này đã thấy các vết cắt hoặc vết trầy ở sau cổ của cô Sloan. Một người khác là Cô Stanton cũng đã đưa ra bằng chứng là đã thấy nạn nhân vào đêm đó “ở trong tình trạng tóc tai rối bời” (in a dishevelled state).
Ngoài ra còn có bằng chứng quan trọng khác để hỗ trợ cho bằng chứng mà cô Sloan đã khai, đó là việc “cô ta bị trói buộc bằng băng keo trong lúc bị hiếp” (she had been tied up with tape during the course of the sexual assault).
Bằng chứng này được ghi nhận khi trên cô tay của cô Sloan dín nhiều chất keo của loại băng keo màu xám lục xét thấy trong xe của bị cáo. Bằng chứng về việc nạn nhân bị trói buộc bằng loại băng keo xám được công tố viện trưng dẫn như là “bằng chứng khuynh hướng” (tendency evidence) vì bị cáo cũng đã trói cô Barbour và cướp tiền của cô này.
Lý do thứ hai của sự kháng án là việc bị cáo cho rằng “thiếu sự công bằng về việc trưng dẫn chứng cớ trong vụ truy tụng” (there was an unfairness in the presentation of the evidence in the case).
Bị cáo cũng đã đưa ra “sự mâu thuẫn của bằng chứng” (inconsistency of evidence) liên hệ đến việc nạn nhân khai rằng răng của cô ta bị gãy. Vì “bằng chứng của giám định viên chuyên ngành” (expert evidence) cho rằng mãng trám của răng bị bể chứ không phải là răng của nạn nhân bị gãy.
Bị cáo còn đưa ra những lời khiếu nại khác chẳng hạn như “bao dương vật, [áo mưa]” (condom) đã bị thất lạc trong thời gian gần 6 tháng, vì thế việc xét nghiệm DNA không còn thích đáng.
Bị cáo còn khiếu nại rằng việc thử nghiệm DNA đã không có sự đồng ý của bị cáo, vì thế đây là một sự thiếu công bằng. Tuy nhiên, Tòa cho rằng bị cáo đã đồng ý để được lấy mẫu máu, và khi lấy mẫu máu bị cáo biết được rằng mẫu máu sẽ được dùng vào việc xét nghiệm DNA.
Luật pháp quy định rằng một khi sự thử nghiệm DNA có kết quả trùng hợp với vật do một người đồng ý để thử nghiệm thì sự thử nghiệm trên những bằng chứng khác không cần phải có sự đồng ý của người đó. Cuối cùng tòa đã bác đơn kháng án của bị cáo.
Dựa vào luật pháp cũng như phán quyết vừa trưng dẫn, ông có thể thấy được rằng đây là một tội trạng nghiêm trọng và con của ông sẽ được xét xử trước bồi thẩm đoàn. Hình phạt tối đa được áp dụng cho tội trạng này là 20 năm tù ở.
Vì trong thư ông không nêu rõ tình tiết của sự vi phạm nên chúng tôi không thể đưa ra ý kiến hoặc các lời bình phẩm liên hệ đến tình huống mà trong đó con của ông đã bị cáo buộc về tội trạng này.
Chúng tôi đề nghị ông nên tiếp xúc với luật sư để được giải thích tường tận hơn. Việc tòa chấp nhận cho phép con ông được tại ngoại điều đó không có nghĩa rằng tội trạng bị cáo buộc vì thế sẽ được thuyên giảm.
Nếu ông còn thắc mắc xin điện thoại cho chúng tôi để được giải đáp.

ÚC ĐẠI LỢI: Một bé gái tám tuổi đang câu cá với gia đình trên bờ sông Blythe River, ở Northern Territory, đã bất ngờ bị một con cá sấu tấn công. Cảnh sát tin rằng trong vài phút trước đó, bé gái này đã đi tới bờ sông để lấy một ít nước. Người ta lo sợ bé gái này đã chết, và buổi tối hôm qua cảnh sát và các nhân viên bảo vệ rừng
ÚC ĐẠI LỢI: Lao Động Liên bang đang bí mật soạn một chiến lược bầu cử để chuẩn bị cho cuộc so găng giữa hai ông Kim Beazley và Peter Costello trong cuộc bầu cử tới. Với các dấu hiệu cho thấy 10 năm trị vì của Thủ tướng John Howard sắp kết thúc, các chuyên gia của Lao động đang đề ra
ÚC ĐẠI LỢI: Mối quan hệ giữa hai ông John Howard và Peter Costello đã bị sứt mẻ trầm trọng ngày hôm thứ Hai khi vị Tổng trưởng Ngân khố tố cáo Thủ tướng đã không nói sự thật. Họ tranh cãi kịch liệt về những gì đã được nói trong một cuộc họp xảy ra ở Canberra tháng Mười Hai năm 1994
NSW: Bộ trưởng ngân khố NSW, Michael Costa, đang kiện đài phát thanh, Nova, về một lời khẳng định được phát trên chương trình trực thoại của nó rằng ông ta đã đến thăm một gái điếm. Trong tháng qua một người nặc danh đã gọi đến chương trình này, tự nhận là một gái điếm, và nói rằng cô ta
ÚC ĐẠI LỢI: Luigi Vitale, một trong tám người đàn ông bị nêu tên trong cuộc điều tra về cái chết của bà Dianne Brimble trên chiếc tầu du lịch Pacific Sky, đã cắt cổ họng người bạn gái trong một cơn thịnh nộ rất hung bạo bởi vì cô ta trở về nhà trễ sau một buổi đi chơi tối. Vitali nói rằng hành động hung dữ này liên kết với một tai nạn
Hỏi (Ông Trần Nguyên Trọng): Con trai tôi bị cảnh sát cáo buộc tội “maliciously damaging property by fire.” Chi tiết có thể tóm lược như sau: Chuyện xảy ra cách đây cũng khá lâu, gần 8 tháng, khi cháu còn học lớp 10. Trước mùa Giáng Sinh năm ngóai, khi bạn bè tổ chức party, cháu đã tham dự cùng các bạn của cháu. Trong dịp đó
CABRAMATTA: Để hỗ trợ cho bản Tuyên Ngôn Tự Do Dân Chủ tại Việt Nam của Khối 8406, CDDNVTD/NSW đã phối hợp cùng các hội đoàn, đoàn thể, tổ chức một buổi meeting tại Freedom Plaza, Cabramatta, vào lúc 10 giờ sáng ngày Chủ Nhật, 8/7/2006. Tham dự buổi meeting có sự hiện diện
TNS Bob Brown thừa nhận rằng đảng của ông quả thật “ngây thơ đến độ xuẩn ngốc” (culpably naive) khi bước chân vào cuộc tổng tuyển cử ở Tasmania hồi đầu năm nay. Có nhiều truyền đơn nguồn gốc bí mật xuất hiện nhằm bôi bẩn thái độ dễ dãi của đảng Xanh trong vấn đề nha phiến và đồng thời tấn công chính sách thuế khóa
NSW: Danh sách các lời buộc tội được đọc lên như một danh sách mua sắm những thứ đắt tiền: quần áo từ các cửa tiệm thời trang ở Bondi Junction, Parramatta và trung tâm thành phố, một chiếc đồng hồ nạm kim cương trị giá gần $4000 đô-la, làm tóc hơn $500 và một con chó kiểng poodle
Vua Trang vương nước Kinh, một hôm dạo chơi vườn ngự uyển để tìm thi hứng, gặp lúc trời chớm độ sang thu. Gió se se mát, liền cảm thấy đôi bờ mi trĩu nặng, bèn tìm một cái ghế có sẵn ở vườn hoa, phè ra mà ngủ. Trong giấc mơ, chợt thấy mình đu cây liễu rơi xuống hồ mà chết. Giật mình thức dậy, thấy mồ hôi ướt đầm ra cả áo
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.