Hôm nay,  

Nhiều TNS, DB Phản Đối Hiệp Định TPP

6/4/201500:00:00(View: 4244)

blankSẽ sớm có Hiệp định Thương mại xuyên Thái bình dương TPP cho Việt Nam? Cũng còn gian nan: nhiều dân biểu Quốc hội phản đối vì lo sợ hàng giá rẻ vào Mỹ sẽ làm công nhân Mỹ thất nghiệp. Dân biểu Rosa DeLauro (Dân Chủ-CT) (trái) nói chuyện trong khi ứng cử viên Tổng thống Dân Chủ và là Thượng nghị sĩ Bernie Sanders (Độc lập-VT) (thứ 2 từ trái) và Dân biểu David Cicilline (Dân Chủ-RI) (phải) trong buổi họp báo hôm 3-6-2015 ở Quốc hội Mỹ. (Photo AFP/Getty Images)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Theo Hiệp hội Chế biến xuất cảng thủy sản VN (VASEP), 4 tháng trở lại đây, xuất cảng cua ghẹ của Việt Nam liên tục giảm. Bản tin CafeF/Trí Thức Trẻ ghi theo VASEP cho biết,
Tưng bừng mua sắm trong ngày bán đại hạ giá lớn nhất ở Úc Châu: Đó là ngày có tên là Boxing Day, xếp hàng hôm 26-12-2015 trước một cửa tiệm ở Sydney,
Úc Châu đã trở thành mục tiêu cho các nhà đầu tư Canada bơm 25 tỷ USD (35 tỷ Gia Kim) trong năm nay, khi chính phủ Úc bán ra các tích sản để tài trợ các dự án xây tuyến xe lửa mới,
Thị trường địa ốc sẽ tăng 5-10% trên toàn quốc Thái Lan năm tới, đặc biệt tăng mạnh ở Bangkok và ngoại ô, nhờ đầu tư của chính phủ vào các dự án hạ tầng,
Acer Inc., một trong những công ty điện toán hàng đầu Đài Loan, nói là đã có mức bán tăng 25% trong ngày Thứ Sáu Đen (năm nay là 27-11-2015) so với năm trước tại thị trường Mỹ.
Giá vàng dự toán sẽ ở mức trung bình 1,156 đôla mỗi ounce (một ounce = 28.35 grams) năm nay.
S&P cho hay, trong 3 năm qua, xuất cảng các mặt hàng điện tử của Việt Nam đã tăng trưởng với tốc độ gần 33%/năm,
Trẻ em xem trình diên màn văn nghệ tập dợt chuẩn bị đón Năm Mới tại Điện Cẩm Linh ở Moscow, thủ đô Nga, hôm 25-12-2015.
Chính phủ Trung Quốc cho biết sẽ cắt giảm một số thuế xuất năm nhập từ năm tới, nhằm thúc đẩy thương mại. Nhiều công ty cho biết đã hạ giá tới tháng 45 liên tục trong tháng 11-2015
Các tòa nhà cao ốc lớn ở Seoul, thủ đô Nam Hàn, có nhiều văn phòng trống hơn cả trước thời khủng hoảng tài chánh.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.