Hôm nay,  

Alone on a lengthy journey (Thiên lý độc hành)

26/02/202219:11:00(Xem: 6016)

Alone on a lengthy journey (Thiên lý độc hành)

Tuệ Sỹ: Thiên lý độc hành
Tâm Thường Định dịch

blank

.
1.
Ta về một cõi tâm không
Vẫn nghe quá khứ ngập trong nắng tàn
Còn yêu một thuở đi hoang
Thu trong đáy mắt sao ngàn nửa khuya
.
1.
I come back to the realm of the empty mind
Still listening
To the past
Flooding into the dying sun
Still loving
The time of Uncertainty
Hoarding in countless of shining midnight stars
Into the deep eyes
.
.
2.
Ta đi dẫm nắng bên đèo
Nghe đau hồn cỏ rủ theo bóng chiều
Nguyên sơ là dáng yêu kiều
Bỗng đâu đảo lộn tịch liêu bến bờ
Còn đây góc núi trơ vơ
Nghìn năm ta mãi đứng chờ đỉnh cao
.
2.
Walking in the sunny day on the side of the Pass
Listening to our own soul
And the grass drooping
Under the sunset
Pristine – a lovely form
Suddenly, everything is upside-down on the lonely shore
Still
There is a corner with a solitary mountain
For thousands of years
Still
We are waiting for the peak
Of an absolute truth
.
.
3.
Bên đèo khuất miễu cô hồn
Lưng trời ảo ảnh chập chờn hoa đăng
Cây già bóng tối bò lan
Ta ôm cỏ dại mơ màng chiêm bao
.
3.
On the side of the pass
There
A hidden soul shrine
Is
In the sky
There
An illusion of lanterns
Flickering and flowers
Is
The shadows of the old trees spread
I grasp the mountain grass
Dreaming
Mesmerized by beauty
.
.
4.
Đã mấy nghìn năm đợi mỏi mòn
Bóng người cô độc dẫm hoàng hôn
Bởi ta hồn đá phơi màu nắng
Ôm trọn bờ lau kín nỗi buồn
.
4.
Already
Thousands of years
Of waiting
In anguish
The shadow of a lone step
On earthly sunset
Because
We are the soul
Of rock
In sadness
The shores of sadness
Embracing
Completely
Sunlight
.
.
5.
Từ thuở hồng hoang ta ở đâu
Quanh ta cây lá đã thay màu
Chợt nghe xao xuyến từng hơi thở
Thấp thoáng hồn ai trong khóm lau
.
5.
From the beginning we are here
Around us
Tree leaves change colors
Suddenly hearing in every single
Breath
Anxiety
Looming
In our soul behind the reed
.
.
6.
Trên đỉnh đèo cao bát ngát trông
Rừng, mây, xanh, ngất tạnh, vô cùng,
Từ ta trải áo đường mưa bụi
Tưởng thấy tiền thân trên bến không
.
6.
On the peak of the high Pass
Looking out to the vast forest
Clouds
Clear water
And sky
Incredibly
From us
We pave the way
Knitting the fabrics
Of experience
And thought
Our former life
Exists
On the empty shore
.
.
7.
Khi về ngả nón chào nhau
Bên đèo còn hẹn rừng lau đợi chờ
Trầm luân từ buổi ban sơ
Thân sau ta vẫn bơ vơ bụi đường
.
7.
Coming back, we tilt our cone in greeting
Meeting on the pass
The reed forest waiting
Is
Misfortune
Time, from the beginning
Flowing in our future life
Is
We are still as helpless
As the lonely dust
Perhaps along the road.
.
.
8.
Bóng tối sập mưa rừng tuôn thác đổ


Đường chênh vênh vách đá dọa nghiêng nghiêng trời
Ta lầm lũi bóng ma tròn thế kỷ
Rủ nhau đi cũng tận cõi luân hồi
Khắp phố thị ngày xưa ta ruổi ngựa
Ngang qua đây ma quỷ khác thành bầy
Lên hay xuống mắt mù theo nước lũ
Dẫm bàn chân lăn cát sỏi cùng trôi
Rồi ngã xuống nghe suối tràn ngập máu
Thân là thân cỏ lá gập ghềnh xuôi
Chờ mưa tạnh ta trải trăng làm chiếu
Nghìn năm sau hoa trắng trổ trên đồi
.
8.
As darkness sets in
Pouring like waterfalls
Rain in the forest
The road
Protruding as the cliff
Threatens to tilt the sky
Who would be at fault
like a specter
of a century?
Altogether marching
Toward the Reincarnation
Realm
Across the town like olden days
Where we traveled by horse
Across the town
Is another herd
Of the Devil
Ups and downs
Their blinded eyes
Under floodwater
Stepping in
Our feet roll
As the sand drifts
Then
We tumble down
Listening to the stream
Pour down blood
The body itself is the body
Like the changing of leaf and grass
Bumpy
Waiting for the rain to stop
The moon used as a mattress
After thousands of years
White flowers are blossoming
On the hill
.
.
9.
Gởi lại tình yêu ngọn cỏ rừng
Ta về phố thị bởi tình chung
Trao đời hương nhụy phơi hồn đá
Thăm thẳm mù khơi sương mấy từng
.
9.
Sending back my love
As the forest grass
I am coming to town
As the greater love
For all
Incenses
Giving life
Shining
Spirited
A rock
As deep as the sea
And mist
In the stratosphere
.
.
10.
Một thời thân đá cuội
Nắng chảy dọc theo suối
Cọng lau già trầm ngâm
Hỏi người bao nhiêu tuổi
.
10
A pebble
My life
Sunshine flowing along streams
Or
The pensive old reeds
Asking
How old are we?
.
.
11.
Bước đi nghe cỏ động
Đi mãi thành tâm không
Hun hút rừng như mộng
Chập chùng mây khói trông
.
11
The grass glitters with dew
As we are walking
Deep in the dreamlike forest
Into the state of empty mind
Rolling clouds and particles become clear
.
.
12.
Thân tiếp theo thân ngày tiếp ngày
Mù trong dư ảnh lá rừng bay
Dõi theo lối cũ bên triền đá
Sao vẫn còn in dấu lạc loài
.
12
All are here
To continue
As day after day
Continues
Blinded
In the lingering image
The forest leaves
Following the old path
Along the mountain trench
Still
Why are we
Imprinted in the solitary stray?
.
.
13.
Khi về anh nhớ cài quai nón
Mưa lạnh đèo cao không cõi người
.
13.
Remember
Whenever we go or come back
Don’t forget to fasten the cone hat
It is the cold rain
In the high pass without anyone to look after!
Remember:
Emptiness
The human realm
Is
.
-----
Poem by Tue Sy
Translated by Phe Bach
Edited by Erik Korling

.
Nguồn: https://hoangphap.org/tam-thuong-dinh-dich-alone-on-a-lengthy-journey-thien-ly-doc-hanh/ 




Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nhận thấy Youtube, Email và Facebook quả thực là phương tiện truyền thông hết sức hữu hiệu nên kể từ đầu năm 2021 xin ghi lại các câu hỏi đáp để chia xẻ với bằng hữu bốn phương
Trung Quốc đã leo thang chiến dịch để kềm chế đế chế kỹ thuật rộng lớn được kiểm soát bởi Jack Ma, đồng sáng lập của Alibaba và là một trong những người giàu nhất của nước Tàu, theo bản tin của báo The Guardian cho biết hôm Thứ Hai, 28 tháng 12 năm 2020.
Hạ Viện Hoa Kỳ hôm Thứ Hai, 28 tháng 12 năm 2020, đã bỏ phiếu gạt bỏ phủ quyết của Tổng Thống Donald Trump đối với dự luật quốc phòng được biết như là Luật Trao Thẩm Quyền Phòng Thủ Quốc Gia (NDAC), gửi lời quở trách tới Tổng Thống, theo bản tin của CNN hôm Thứ Hai.
Thống Đốc California Gavin Newsom hôm Thứ Hai, 28 tháng 12 năm 2020 nói rằng tiểu bang đang chuẩn bị cho sự gia tăng hơn nữa của các trường hợp bị truyền nhiễm Covid-19 sau các cuộc tụ họp lễ tháng 12, khi chăm sóc trong phòng khẩn cấp đang xuống thấp tại một số khu vực của tiểu bang, theo bản tin của KCRA cho biết hôm Thứ Hai.
Hạ Viện Hoa Kỳ hôm Thứ Hai, 28 tháng 12 năm 2020, đã bỏ phiếu để tăng số tiền trợ giúp gửi tới các gia đình người Mỹ trong những tuần lễ tới từ $600 lên tới $2,000, theo bản tin của báo Washington Post cho biết hôm Thứ Hai.
Những ai cần lấy các tài liệu quan trọng, lấy giấy khai sinh, khai tử hoặc hôn thú, các giấy tờ bất động sản hoặc nộp hồ sơ quan trọng, đừng lo! Ngày 21 Tháng 12 vừa qua, Chánh Lục Sự Quận Cam Hugh Nguyễn đã bắt đầu lấy hẹn cho các dịch vụ tại văn phòng Santa Ana trong trung tâm dịch vụ của Quận (County Service Center - CSC).
Tổng thống Trump viết trên tweet kêu gọi biểu tình đại náo Hoa Thịnh Đốn vào ngày 06.1.2021: "Big protest in D.C. on January 6th. Be there, will be wild!". Nhưng ngày 06.01.2021 lại trùng hợp với ngày quốc hội sẽ họp để kiểm phiếu và công bố kết quả bầu tổng thống và phó tổng thống thứ 46 của các đại cử tri.
WASHINGTON (VB - 28/12/2020) --- Một email từ viên chức điều hành khu vực West Wing trong Bạch Ốc gửi cho các nhân viên Bạch Ốc phải dọn đồ đạc để sửa soạn bàn giao Bạch Ốc cho chính phủ Obama. Email chỉ thị dọn đồ về nhà gửi vào đêm Thứ Ba 22/12/2020, và khi lộ ra cho báo chí, viên chức này thu hồi lại email đã gửi.
Có ít nhất 19,000,572 trường hợp bị truyền nhiễm vi khuẩn corona tại Hoa Kỳ và ít nhất 332,145 người đã thiệt mạng từ Covid-19 kể từ khi bắt đầu đại dịch, theo tài liệu của Đại Học Johns Hopkins cho biết qua tường thuật của CNN hôm Chủ Nhật, 27 tháng 12 năm 2020.
Hiện nay việc chích ngừa vi khuẩn corona đang bắt đầu thực hiện tại Hoa Kỳ và trên thế giới, nhiều người có thể mơ một ngày nào đó họ có thể đi du lịch, mua sắm và đi xem phim, theo CNN Business cho biết hôm Chủ Nhật, 27 tháng 12 năm 2020. Nhưng để thực hiện những hoạt động đó, bạn cuối cùng có thể cần một điều thêm vào với việc chích ngừa: xin giấy thông hành chứng nhận đã chích thuốc ngừa.
Tổng Thống Donald Trump đã ký gói trợ cấp vi khuẩn corona và dự luật tài trợ chính phủ 2.3 ngàn tỉ đô la thành luật vào tối Chủ Nhật, 27 tháng 12 năm 2020, đảo ngược việc đóng cửa chính phủ bắt đầu vào Thứ Ba, và gia hạn hàng tỉ đô la trong gói trợ cấp vi khuẩn corona cho hàng triệu người, theo bản tin của CNN tường trình vào chiều tối Chủ Nhật.
WASHINGTON (VB - 27/12/2020) --- Khủng hoảng siêu vi coronavirus sẽ không phải là đại dịch cuối cùng của nhân loại, và các nỗ lực cải thiện sức khỏe của loài người sẽ thê thảm nếu không giải quyết vấn đề biến đổi khí hậu và sự tương liên giữa loài người và loài vật trên địa cầu, theo lời Tedros Adhanom Ghebreyesus, Giám đốc Tổ Chức Y Tế Thế Giới WHO.
tóm lược trích đoạn theo đơn kiện dài 52 trang nạp tại tòa án Denver... chống lại bị cáo là Donald J. Trump- Tổng thống, Inc., (và các cộng sự, các luật sư, các hãng tin...) loan tải thuyết âm mưu sai trái nhằm cáo buộc các nhân viên có thể gây ra những hậu quả tàn khốc.
Đối với các bậc đạo sư, / Tiếng khen thì cũng chẳng khác tiếng chê. / Đối với người đạt đạo thì tiếng nỉ non, tiếng du dương, tiếng thỏ thẻ,/ Thì cũng giống như tiếng chửi, tiếng la của những người thô lỗ. / Tại sao thế? / Bởi vì các đạo sư không chấp vào âm thanh để sanh tâm mình. /
Các trường hợp của biến thể Covid-19 truyền nhiễm nhiều hơn được xác nhận lần đầu tại Anh Quốc đã được xác nhận tại nhiều nước Châu Âu cũng như tại Canada và Nhật Bản, theo BBC tiếng Anh cho biết hôm Thứ Bảy, 26 tháng 12 năm 2020. Các trường hợp truyền nhiễm liên quan đến những người đến từ Anh Quốc đã được báo cáo tại Nhật Bản, Thụy Sĩ, Thụy Điển và Pháp.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.