Hôm nay,  

Tản Mạn về KHÓC qua thi phẩm TÔI KHÓC của Lão Thi Sĩ Trần Công

06/01/202309:03:00(Xem: 6982)

Tản Mạn về KHÓC qua thi phẩm TÔI KHÓC của Lão Thi Sĩ Trần Công

 

 

* Lê Ngọc Châu

 

 

Khóc là một sự kiện "tự nhiên" mà có lẽ trong đời không ai có thể tránh khỏi và chắc chấn trong chúng ta ai cũng có lần trải qua !. Nếu người nào đó không một lần đổ lệ thì phải "thán phuc !".

 

Chúng ta biết rồi, ngay từ khi còn bé tí cho đến lúc già chắc chắn không ai mà không đổ lệ !

 

- Tiếng khóc đầu đời khi mới lọt lòng mẹ.

- Rồi khóc khi còn bé đòi bú, khi đòi quà, làm nũng …

- Khóc lúc còn bé thơ vắng bóng cha mẹ, nhất là thiếu mẹ hay khi lần đầu đi cườn trẻ, đi học.

- Đôi khi khóc vì mừng vui hay buồn về một sự kiện nào đó ...

- Rồi lớn lên, cũng có thể khóc mừng vì thành công trên đường học vấn hay ngậm ngùi khóc vì thất bại trên đường đới hoặc có lần khóc vì tình yêu lận đận, dở dang.

 

Nói chung "bật khóc" vì nhiều lý do ….

 

Trước khi đề cập chi tiết hơn về bài thơ tôi mạn phép giới thiệu sơ về Lão Thi Sĩ Trần Công.

 

Theo internet thì tác giả người Gò Công, từng là Trung Tá Cảnh sát Quốc Gia Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa và hiện định cư tại Hoa Kỳ.

 
blank

                  

 

Hãy nghe tác giả ví von tự giới thiệu, ngắn gọn qua hai câu thơ mở đầu thi phẩm nhưng cũng đủ để chúng ta biêt hay hình dung ra được tuổi tác và những gì Lão Thi Sĩ đã trải qua cho đến nay:

 

Tuổi đời tôi đã một trăm rồi,

Chống Tây đánh Cộng mất nửa đời.

 

Đề cập đến sự đổi thay của đất nước - của Miền Nam Việt Nam - vào cuối tháng Tư năm 1975 và hoàn cảnh của mình hiện tại, tác giả ngắn gọn nhưng rất súc tích, dễ hiểu:

 

Thời thế đổi thay, tôi mất nước

Bỏ xứ , quê người sống nổi trôi

 

Để diễn tả nỗi lòng và ước mong của mình Lão Thi Sĩ tâm sự

 

Suốt mấy mươi Năm nuôi hy vọng,

Trở về quê Mẹ lúc cuối đời

 

Cá nhân tôi rất tâm đắc với các câu thơ trên vì chính đó cũng là tâm trạng của tôi, một người tị nạn chính trị vì cộng sản và từ sau 1975 vẫn tha phương dù lòng lúc nào cũng nhớ thương và mong có ngày về thăm quê Mẹ nhưng hoàn cảnh chính trị đến nay chưa cho phép tôi thực hiện vì rõ ràng chính tôi đã viện dẫn là không thể sống với cộng sản khi ký tên xin tị nạn.

 

Tiết lộ gián tiếp về tuổi đời của mình cũng như than thân trách phận, tác giả khéo léo gói ghém tất cả chỉ với hai câu thơ :

 

Nay sắp sửa xuôi tàu thiên cổ

Đường về cố quốc quá xa xôi …

 

Tất cả chỉ còn là nỗi nhớ và tiếc nuối, hãy nghe tác giả chua xót khóc cho quê hương:

 

Nhớ nước chạnh lòng rơi nước mắt

Khóc cho Quê Hương, (và) khóc cho Tôi.

 

Vòng vo như vậy để bây giờ cho tôi mạn phép được giới thiệu nhạc phẩm do tôi phổ nhạc bài thơ Tôi Khóc dưới đây với khả năng tự học mò tàm thụ với ông thầy Google.

 

Thú thật trong đời tôi hầu như ít khi viết giới thiệu về Thơ-Văn-Nhạc vì tôi không biết gì nhiều về nhạc nên xưa nay nào dám. Thêm nữa, văn chương chữ nghĩa của một cựu học sinh ban B như tôi thì "khỏi chê vì xưa lúc đi học rất ghét môn Việt văn", vậy mà thời gian qua tôi lựu đạn đã xí xọn, gồng mình viết vài bài tạp ghi giới thiệu về thơ nhạc, lại còn bày đặt phổ vài bài thơ mình thích tình cờ thấy trên nhóm / diễn đàn thành nhạc nữa. Thầm nghĩ cũng lạ thật !.

 

Xin nói thêm, cái hay của thi phẩm "TÔI KHÓC" theo tôi là Lão Thi Sĩ Lão Mã Sơn đã vẻ ra cái khóc pha lẫn sự nồng nàn của một người mất nước cao tuổi đang sống tha phương trong đó. Thi sĩ tác giả kết thúc bài thơ ngắn như muốn diễn tả nỗi đau của người mất nước và cũng chính là nỗi đau của tác giả từng nặng nợ với quê hương khi còn trẻ cho đến cuối tháng Tư năm 1975 …

 

 blank

 

Tôi mạn phép ngưng ở đây và mời Thi sĩ tác giả, Quý độc giả ghé xem bản nhạc do tôi (người soạn nhạc) biên soạn tài tử ở trên như là món quà đầu năm 2023 kính tặng Lão Thi Sĩ hơn 100 tuổi, Cụ Trần Công Lão Mã Sơn, tác giả của thi phẩm TÔI KHÓC .

           

 

©       Lê-Ngọc Châu_Nam Đức, Chiều 06. January 2023

          (Heilige drei Koenige 2023/ Lễ Ba Vua 2023/ Three Kings 2023)

 

Tái bút: Tôi nghĩ trong giới Quân-Cán-Chính và giới Văn-Thi Sĩ của VNCH cũng như của PenViet Hải Ngoại nói riêng có khá nhiều ca nhạc sĩ chuyên nghiệp nên NẾU vị nào hát thiện nguyện tặng Lão Thi Sĩ trên 100 tuổi Trần Công thì chắc chắn sẽ mang lại niềm vui cho Thi sĩ tác giả nói riêng. Trân trọng (LNC).

 

******************************************



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nga muốn trình diễn một số thành công trước lễ kỷ niệm Ngày Chiến thắng 9/5 hàng năm. Đó là nhận xét từ Bộ Quốc phòng Anh hôm thứ Năm trong báo cáo tình báo mới nhất của mình. Theo báo cáo, điều đó có nghĩa là quân Nga sẽ cố gắng "nhanh chóng và mạnh mẽ" để "tiến hành các cuộc hành quân trong thời gian sắp tới." Bên cạnh đó, Bộ cũng chỉ ra rằng quân Nga đang tiến về Kramatorsk ở Donbass.
HOA KỲ – Điện Capitol và các tòa nhà xung quanh đã báo động di tản do máy bay quân sự thả người nhảy dù trong cuộc biểu diễn nhảy dù của quân đội tại sân bóng chày Quốc gia ở Washington, theo TheHill đưa tin ngày Thứ Tư, 20 tháng 4 năm 2022.
HOA KỲ – Cuộc chiến ở Ukraine đang bước vào giai đoạn mới, mang lại những thách thức mới cho Tổng thống Biden và các nhà lãnh đạo phương Tây, theo bài viết của Niall Stanage, đăng trên TheHill ngày Thứ Tư, 20 tháng 4 năm 2022. Câu hỏi đặt ra cho Bạch Ốc là liệu công chúng Hoa Kỳ có tiếp tục ủng hộ hay không. Nếu vẫn ủng hộ, họ có thể sẽ sẵn sàng chấp nhận chi phí gia tăng liên tục, chẳng hạn như giá xăng dầu, để theo đuổi mục tiêu lớn hơn là đẩy lùi cuộc xâm lược của Nga. Nếu không, nó có thể làm suy yếu quá trình trừng phạt và cho Tổng thống Nga Vladimir Putin thời gian hồi phục.
WASHINGTON - Chính quyền Biden đã kháng cáo phán quyết của một tòa án liên bang về việc gỡ bỏ yêu cầu đeo khẩu trang đối với các hành khách trên máy bay, xe lửa, xe buýt và các phương tiện giao thông công cộng khác, sau khi Cơ quan Kiểm soát và Phòng bệnh (CDC) kết luận rằng quy định bắt buộc là “cần thiết cho sức khỏe cộng đồng,” theo NYTimes đưa tin ngày Thứ Tư, 20 tháng 4 năm 2022.
LONDON – Nga đã phóng thử một tên lửa đạn đạo xuyên lục địa, có thể là tên lửa hạt nhân mới mà Tổng thống Vladimir Putin cho biết sẽ khiến những kẻ thù của Moscow phải ngừng tay và suy nghĩ, theo Reuters đưa tin ngày Thứ Tư, 20 tháng 4 năm 2022.
Nếu quý vị đang cân nhắc mua hoặc thuê xe điện (EV) hay chỉ đang tò mò về xe EV, quý vị sẽ có thể tìm hiểu thêm trong tháng này trong gần 200 buổi giới thiệu trực tiếp và qua mạng trên cả nước...
Đại sứ Israel tại Moscow Alexander Ben Zvi nói với TASS hôm thứ Tư rằng đất nước của ông sẵn sàng tổ chức cuộc gặp giữa các Tổng thống Nga và Ukraine, Vladimir Putin và Volodymyr Zelensky. Đại sứ này nói rằng một cuộc họp của hai phái đoàn, giống như cuộc họp diễn ra ở Istanbul vào tháng Ba, cũng có thể được tổ chức tại Jerusalem.
Kẻ Bắc/người Nam, bên thua/bên thắng nên họ đã phải trải qua những hoàn cảnh và kinh nghiệm sống khác nhau. Duy có điều này thì chắc chắc là hoàn toàn không khác : khi họ chết không ai nhắm mắt!
HOA KỲ – Sau khi một thẩm phán liên bang ra quyết định gỡ bỏ yêu cầu đeo khẩu trang trên toàn quốc đối với máy bay, xe lửa, xe buýt và các phương tiện giao thông công cộng khác, các hãng hàng không lớn cho biết sẽ ngừng yêu cầu đeo khẩu trang trên các chuyến bay, chấm dứt thông lệ trong gần hai năm qua, theo NYTimes đưa tin ngày Thứ Ba, 19 tháng 4 năm 2022.
KYIV – Nga đã đổ thêm quân vào Ukraine để tấn công các thành phố và thị trấn dọc theo mặt trận hình boomerang dài hàng trăm dặm trong một trận chiến quan trọng giành quyền kiểm soát trung tâm công nghiệp phía đông với các mỏ và nhà máy than, theo APnews đưa tin ngày Thứ Ba, 19 tháng 4 năm 2022.
HOA KỲ – Bộ Giáo dục Hoa Kỳ đã xóa nợ cho 40,000 sinh viên, đồng thời cung cấp các khoản viện trợ để giúp 3.6 triệu người khác trả nợ, theo Reuters đưa tin ngày Thứ Ba, 19 tháng 4 năm 2022.
Ɲếu em không là người уêu của lính/ Ai đem cánh hoa rừng về tặng em/ Ai băng gió sương cho em đợi chờ/ Và những lúc anh về/ Ai kể chuуện đời lính em nghe...
Một vài người khách thập phương gặp nhau tình cờ ở sân chùa, nói với nhau vài câu bâng quơ. Rồi mỗi người đi theo mỗi hướng. Nhưng rồi, một vài chữ, vài lời trong các câu nói bâng quơ không ngờ đọng lại đâu đó, không tan biến đi được, do những thăng trầm bất định của lịch sử. Cũng có thể vì giông bão liên tục khuấy động, nên một vài phút bình an trước đó trở thành khoảnh khắc hoài niệm không thể quên được, bất kể hoài niệm đó là gì, có ý nghĩa gì.
Việt Nam đã tự “trát muối vào mặt” trước thế giới trong 3 cuộc bỏ phiếu tại Liên Hiệp Quốc về cuộc chiến xâm lăng Ukraine của Nga. Xấu hổ nhất là Việt Nam đã “bỏ phiếu chống” trục xuất Nga khỏi Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc ngày 7/4/2022 vì các cuộc tàn sát vô nhân đạo của quân Nga trong cuộc xâm lăng Ukraine...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.