Hôm nay,  

Đức Phật dạy cách nhìn thấy những gì Ma đã tạo ra, và cách để thoát lưới Ma

15/11/202408:00:00(Xem: 3225)
Đức Phật dạy cách nhìn thấy
những gì Ma đã tạo ra,
và cách để thoát lưới Ma

 
Tâm Kinh viết rằng sắc tức là không, và không tức là sắc; sắc không khác không, và không chẳng khác sắc. Lời dạy đó đã được diễn tả trong nhiều cách xưa cổ hơn trong nhiều kinh Nikaya và A Hàm.

Bài sau đây sẽ viết theo Kinh SA 120 (qua bản dịch tiếng Việt của Thầy Tuệ Sỹ và Thầy Thích Đức Thắng, bản dịch tiếng Anh của Bhikkhu Anālayo), Kinh SN 23.1, và Kinh SN 5.2 (qua bản dịch tiếng Việt của Thầy Thích Minh Châu, bản dịch tiếng Anh của Bhikkhu Sujato).

Đức Phật nói với ngài  Rādha như sau.
Hãy quán sát rằng chính Ma đã tạo ra những gì được gọi là sắc -- nghĩa là sắc, thanh, hương, vị, xúc, và pháp -- cho dù là trong quá khứ, vị lai hay hiện tại; cho dù là trong, hoặc ngoài; cho dù là  thô, hoặc tế; cho dù là  tốt, hoặc xấu; cho dù là  xa, hoặc gần.

Tương tự, hãy quán sát rằng chính Ma đã tạo ra những gì được gọi là thọ, tưởng, hành, thức -- cho dù là trong quá khứ, vị lai hay hiện tại; cho dù là trong, hoặc ngoài; cho dù là  thô, hoặc tế; cho dù là  tốt, hoặc xấu; cho dù là  xa, hoặc gần.

Hãy quán sát rằng sắc là sự chết, là sát giả, là bị chết, là bệnh, là ung nhọt, là mũi tên, là sự bất hạnh, là chịu đựng bất hạnh. Những ai thấy như vậy là thấy chơn chánh. Tương tự, hãy quán sát như thế với thọ, tưởng, hành, thức.

Hãy quán sát rằng sắc -- nghĩa là những cái được thấy, được nghe, được ngửi, được nếm, được chạm xúc, và được tư lường --đều là vô thường, do vậy là khổ. Tương tự, hãy quán sát như thế với thọ, tưởng, hành, thức.
 
Bậc đa văn Thánh đệ tử nhìn thấy sắc là vô thường, nên không thấy sắc là ngã, hay khác ngã, hay hiện hữu ở trong nhau. Tương tự, hãy quán sát như thế với thọ, tưởng, hành, thức.
 
Ngươi sẽ rơi vào lưới ma, khi ngươi tự nghĩ rằng ngươi là một người nam, hay một người nữ, hay là bất cứ thứ gì.
 
Bởi vì bậc đa văn Thánh đệ tử nhìn thấy thân và tâm này không có gì  là ngã, là ngã sở nên đối với các pháp thế gian không chấp giữ. Vì không có gì chấp giữ nên không có gì để bị dính mắc. Vì không có gì để bị dính mắc nên tự giác ngộ Niết-bàn rằng sự sanh đã dứt, phạm hạnh đã lập, những gì cần làm đã làm xong, tự biết không còn tái sanh đời sau nữa.
 
Video dài 3 phút:

https://youtu.be/QJnE-prPh6w
.
.... o ....

The Buddha taught how to
recognize what Māra has created
and how to escape from Māra's grasp.

 
The Heart Sutra states that form is emptiness, and emptiness is form; form is not separate from emptiness, and emptiness is not separate from form. This teaching has been articulated in various ways in many of the Nikayas and Agamas.


The following article will be based on SA 120 Sutra (translated into Vietnamese by Venerable Tuệ Sỹ and Venerable Thích Đức Thắng, and into English by Bhikkhu Anālayo), SN 23.1 Sutta, and SN 5.2 Sutta (translated into Vietnamese by Venerable Thich Minh Chau and into English by Bhikkhu Sujato).

The Buddha spoke to Rādha as follows:

Observe that it is Māra who creates what is referred to as bodily form—specifically, form, sound, smell, taste, touch, and mental objects—regardless of whether they are past, future, or present; internal or external; gross or subtle; good or bad; or far or near.
 
Similarly, observe that it is Māra who creates what is referred to as feeling, perception, mental formations, and consciousness—regardless of whether these experiences are past, future, or present; internal or external; gross or subtle; good or bad; or far or near.

Contemplate that form is death, a killer, subject to death, a disease, a boil, an arrow, misfortune, and suffering. Whoever perceives this truth sees clearly. Similarly, contemplate feeling, perception, mental formations, and consciousness.
 
Observe that form—specifically, what is seen, heard, smelled, tasted, touched, and contemplated—is impermanent and, therefore, a source of suffering. Similarly, apply this observation to feelings, perceptions, mental formations, and consciousness.
 
The learned noble disciple perceives form as impermanent; therefore, he does not regard form as self, as separate from self, or as existing within one another. Similarly, apply this observation to feelings, perceptions, mental formations, and consciousness.
 
You fall into the trap of Māra when you identify yourself as a man, a woman, or anything else.
 
Because the learned Noble Disciple recognizes that this body and mind possess no inherent self or ownership, he does not cling to worldly phenomena. Since there is nothing to cling to, there is nothing to which he can become attached. As a result, he realizes Nirvana: that birth has ceased, the holy life has been established, what needed to be accomplished has been achieved, and he understands that there will be no further rebirth in the future.
.
Video, 3:16 minutes long:

https://youtu.be/Ra11_4OJO9U
 .
SOURCES:
SA 120:
https://suttacentral.net/sa120/vi/tue_sy-thang
https://suttacentral.net/sa120/en/analayo
SN 23.1:
https://suttacentral.net/sn23.1/vi/minh_chau
https://suttacentral.net/sn23.1/en/sujato
SN 5.2:
https://suttacentral.net/sn5.2/vi/minh_chau
https://suttacentral.net/sn5.2/en/sujato
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Lũ lụt tại miền nam TQ đã làm cho mực nước từ Sông Dương Tử dâng lân tới các ngón chân của đại tượng Phật nổi tiếng – được tường trình lần đầu tiên trong nhiều thập niên, theo bản tin CNN cho biết hôm Thứ Tư, 19 tháng 8 năm 2020.
Quân Đội Hoa Kỳ đang điều tra tại sao 2 binh sĩ mặc quân phục đã đứng hộ vệ hai bên các đại biểu Dân Chủ của phái đoàn Đảo Samoa của Mỹ trong một video được chiếu vào đêm Thứ Ba tại Đại Hội Toàn Quốc Đảng Dân Chủ, theo tin Yahoo News cho biết hôm Thứ Tư, 19 tháng 8 năm 2020.
Chỉ chưa đầy một tháng tại một trại tạm giam của công an tỉnh Bắc Kạn, Việt Nam đã có 3 người bắt treo cổ tự tử, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 19 tháng 8 năm 2020.
Tiến trình đào luyện trí tuệ gồm 4 bậc thang: dữ kiện (data) tài liệu (information) kiến thức (knowledge) và thông sáng (wisdom). Nhân loại góp nhặt dữ kiện từ quan sát và con số; ghi chép phân loại thành tài liệu; phân tích tổng hợp tạo ra kiến thức; trở nên sáng suốt sau khi lý luận phản biện và áp dụng vào thực tế.
Vào lúc 11:00 trưa ngày Thứ Ba 18/08/2020, trước trụ sở bưu điện thành phố Costa Mesa (1590 Adams Ave.), Dân Biểu Liên Bang Harley Rouda (Địa Hạt 48th) đã có cuộc họp báo với chủ đề “không được gây rối bưu điện”, lên án chính phủ Trump và tân giám đốc bưu điện Hoa Kỳ USPS Loui DeJoy đang thực hiện các biện pháp cắt giảm ngân sách, hoạt động của bưu điện nhằm mục đích cản trở quá trình bầu cử bằng thư tín trong tháng 11 tới.
BELMONT, California (VB) --- Trong cuộc họp báo do các dân cử thực hiện trước trụ sở Bưu điện Belmont, một bưu tín viên gốc Việt với 21 năm kinh nghiệm làm việc nói rằng cho dù bây giờ Bưu điện đang bị cấp chỉ huy cao nhất cố ý phá hoại để làm chậm lại, Bưu điện vẫn có thể phân phối 150 triệu phiếu bầu qua thư trong vài tháng tới.
Một ngày sau nhiệt tình của cựu đệ nhất phu nhân Michelle Obama đã làm các đảng viên Dân Chủ thán phục, Joe Biden lôi cuốn nhiều nhà lãnh đạo đầy kinh nghiệm của đảng của ông tại Đại Hội Toàn Quốc Đảng Dân Chủ để nhấn mạnh điều mà ông gọi là sự khiếm khuyết khả lãnh đạo toàn cầu đe dọa an ninh quốc gia Hoa Kỳ, theo bản tin của Newsmax cho biết hôm Thứ Ba, 18 tháng 8 năm 2020.
Ủy Ban Tình Báo Thượng Viện hôm Thứ Ba, 18 tháng 8 năm 2020 đã công bố cuộc điều tra toàn diện và tỉ mỉ nhất từ trước tới nay vể việc giải thích bằng cách nào Nga can thiệp vào cuộc bầu cử tổng thống Mỹ năm 2016 và ban vận động của Trump đã chào đón sự giúp đỡ của đối thủ ngoại quốc như thế nào
Tổng Giám Đốc Bưu Điện Hoa Kỳ Louis DeJoy hôm Thứ Ba, 18 tháng 8 năm 2020 đã đảo ngược lộ trình, nói rằng tất cả những thay đổi được thực hiện đối với Bưu Điện đều bị đình hoãn cho đến sau cuộc bầu cử ngày 3 tháng 11, ngay sau khi 20 tiểu bang Dân Chủ tuyên bố kế hoạch lập hồ sơ kiện liên bang, theo CNN cho biết.
Mỹ và Việt Nam phối hợp điều tra và bắt 3 người Việt trong nhóm lừa gạt 7,000 người Mỹ để bán chất rửa tay qua mạng thu lợi về gần 1 triệu đô la, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm 18 tháng 8 năm 2020.
California đang trải qua đợt nắng nóng nhất từ trước tới nay và cư dân được khuyến khích giảm sử dụng điện khi nhu cầu tăng cao, tăng mức căng thẳng lên hệ thống điện.
Nhằm thu hút sự ủng hộ cho Dự Luật 16, Người Mỹ gốc châu Á - Thái Bình Dương (AAPI) đã tổ chức một buổi vận động trực tuyến vào thứ Tư tuần trước, ngày 12/8, với sự tham gia của các nhà lãnh đạo tiêu biểu của AAPI đến từ khắp California. Diễn giả bao gồm dân biểu David Chiu, dân biểu Ash Kalra, và ba tham luận viên: Tracy La, Giám Đốc Điều Hành của VietRise, Shikha Bhatnagar, Giám Đốc Điều Hành của South Asian Network, và ủy viên Manufou Liaiga-Anoa’i từ Ủy ban về Quyền Phụ Nữ của hạt San Mateo.
Hãy so sánh một người thiếu dinh dưỡng với một người ăn uống đầy đủ. Một bên thì hồng hào, đầy sinh lực, yêu đời. Bên kia thì ốm yếu, gầy còm, chậm chạp. Thiếu dinh dưỡng kinh niên thì làm sao có năng lượng để sống lâu, chẳng khác chi ngọn đèn cạn dầu, tắt lụi dần dần.
65 đương nhiệm và cựu nghị sĩ từ 28 quốc gia đã ký thư ngỏ yêu cầu ông Nguyễn Xuân Phúc, với tư cách là đương kim Chủ tịch của ASEAN, hãy thể hiện vai trò lãnh đạo khu vực gương mẫu bằng cách đảm bảo các quyền tự do cơ bản của người dân và đảm bảo rằng luật pháp và chính sách phải nhất quán với các nghĩa vụ nhân quyền quốc tế và tinh thần của ASEAN: lấy người dân làm trọng điểm, luôn hướng tới người dân.
Đại hội toàn quốc đảng Dân chủ 2020 là một đại hội đề cử tổng thống sắp tới được tổ chức từ ngày 17–20 tháng 8 năm 2020 tại Wisconsin Center thuộc thành phố Milwaukee, Wisconsin. Tại đại hội, các đại biểu của Đảng Dân chủ Hoa Kỳ sẽ chính thức chọn các ứng cử viên của đảng cho chức tổng thống và phó tổng thống trong cuộc bầu cử tổng thống Hoa Kỳ năm 2020. Chủ đề của đại hội là "Đoàn Kết Nước Mỹ - Uniting America."


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.