Hôm nay,  

Kinh SN 22.63: Khi bám víu là sẽ bị Ma trói buộc

08/12/202410:25:00(Xem: 3483)
Kinh SN 22.63: Khi bám víu là sẽ bị Ma trói buộc

Kinh Kim Cang và Bát Nhã Tâm kinh viết rằng không có gì để chúng ta phải bám víu, bởi vì không hề có cái gì có tự ngã, và bởi vì thực tướng của tất cả các pháp là Không. Một cách cụ thể, Đức Phật đã  dạy trong Kinh SN 22.63 rằng khi hễ ai khởi tâm bám víu là sẽ bị Ma trói buộc. Bài viết này sẽ dựa theo các bản dịch trên Sutta Central.

Một lần, một nhà sư tới gặp Đức Phật, đảnh lễ, và thưa rằng, xin Đức Phật dạy một pháp ngắn gọn, để sau khi nghe xong vị sư này sẽ tìm một nơi ẩn dật, sống một mình và tu theo lời dạy ngắn gọn đó để giải thoát.

Đức Phật dạy rằng nếu ngươi bám víu vào bất cứ điều gì, ngươi sẽ bị Ma vương trói buộc; và nếu không bám víu, ngươi sẽ thoát khỏi Ma vương.

Nhà sư đáp rằng đã hiểu ý Đức Phật.

Đức Phật hỏi rằng nhà sư hiểu như thế nào về lời dạy ngắn gọn đó.

Nhà sư đáp rằng khi một người bám víu vào sắc, thì sẽ bị Ma vương trói buộc. Nghĩa là, khi một người bám víu vào cái được thấy, cái được nghe, cái được ngửi, cái được nếm, cái được chạm xúc, và cái được tư lường, thì người đó sẽ bị Ma vương trói buộc. Tương tự, khi một người bám víu vào thọ, tưởng, hành, thức, thì người đó sẽ bị Ma vương trói buộc. Nhà sư nói, do vậy, không bám víu vào bất cứ điều gì, người đó được giải thoát khỏi Ác ma.

Đức Phật khen ngợi nhà sư đã hiểu chi tiết ý nghĩa lời dạy ngắn gọn của Đức Phật.

Nhà sư hoan hỷ, đảnh lễ Đức Phật, lùi ra, tìm một nơi ẩn dật để sống một mình, nhiệt tâm tu hành, tự mình chứng ngộ với trí tuệ trực tiếp, trở thành một trong những vị A-la-hán.

Video dài 2:08 phút:

https://youtu.be/ReVkB6TT6QM
 
.... o ....


SN 22.63 Sutta: When one clings, one is bound by Mara

The Diamond Sutra and the Heart Sutra emphasize that one should not cling to anything, as nothing possesses a permanent self, and the true nature of all phenomena is emptiness. Specifically, the Buddha taught in the SN 22.63 Sutta that clinging to anything binds one to Mara. This article will be based on the translations available on Sutta Central.
 
Once, a monk approached the Buddha, paid his respects, and requested a brief teaching. He hoped that after hearing it, he could find a secluded place to live alone and practice according to that teaching in order to attain liberation.

The Buddha taught that if one clings to anything, one will be bound by Mara; however, if one does not cling, one will be free from Mara.

The monk replied that he understood the teachings of the Buddha.

The Buddha asked the monk how he interpreted that brief teaching.

The monk replied that when one clings to form, one is bound by Mara. Specifically, when one clings to what is seen, heard, smelled, tasted, touched, and thought, one is ensnared by Mara. Similarly, when one clings to feelings, perceptions, mental formations, and consciousness, one remains bound by Mara. Therefore, the monk stated that by relinquishing attachment to anything, one can attain freedom from Mara.

The Buddha praised the monk for comprehensively understanding the meaning of his brief teaching.

The monk was filled with joy, paid homage to the Buddha, withdrew to a secluded place to live in solitude, practiced diligently, attained direct wisdom, and became one of the Arahants.

Video 2:04 minutes long:

https://youtu.be/7wJm5e9qbn8

.
SN 22.63 Sutta:
- Thầy Minh Châu: https://suttacentral.net/sn22.63/vi/minh_chau
- Bhikkhu Bodhi: https://suttacentral.net/sn22.63/en/bodhi
- Bhikkhu Sujato: https://suttacentral.net/sn22.63/en/sujato




Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông bà mình thường nói: đôi mắt là cửa sổ của tâm hồn. Người nào liêm chính khi nói chuyện nhìn vào mắt của họ là biết ngay. Con mắt láo liên không dám nhìn thẳng vào người đối diện thì mình biết có cái gì gian xảo trong đôi mắt đó...
Hà Tĩnh có nhân sự đứng đầu Bộ Y Tế, Bộ Kế Hoạch/ Đầu Tư, Bộ Tài Nguyên/ Môi Trường, Ngân Hàng Nhà nước và cả đống Ủy Viên Trung Ương Đảng mà năm nào cũng ngửa tay đi xin gạo, và con dân địa phương thì phải tha phương cầu thực khắp nơi (làm việc như nô lệ ở xứ người) để có tiền gửi về nhà cứu đói thì có hãnh diện chi mà khoe khoang về cái “bọn ăn trên ngồi trốc” và cái “đám ăn không ngồi rồi” này!
Hoa Kỳ đang thực hiện các kế hoạch sơ tán cho công dân của mình ở Đài Loan, theo The Messenger đưa tin hôm thứ Hai, trích dẫn ba người biết về vấn đề này. Các kế hoạch đã được thực hiện trong 6 tháng qua, tờ báo cho biết, nhưng đã được đẩy mạnh trong 2 tháng qua. Trên thực tế, một trong những quan chức lưu ý rằng các thỏa thuận đã bị hủy bỏ do căng thẳng gia tăng giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ
Hôm thứ Bảy vừa qua, Tổng thống Ukraine Volodymyr Zelenskyy xác nhận rằng cuộc phản công của Ukraine đã bắt đầu. ”Cuộc phản công đang diễn ra ở Ukraine, nhưng tôi sẽ không nói rõ chi tiết đang ở giai đoạn nào”, Zelenskyy nói. Theo Viện nghiên cứu chiến tranh ISW của Mỹ, quân đội Ukraine đã tiến hành các chiến dịch tại ít nhất 4 khu vực ở mặt trận, vào sáng Chủ nhật, quân đội Kiev tuyên bố rằng họ đã chiếm lại làng Blagodatne từ lực lượng Nga ở đông nam Ukraine, tin Reuters. Buổi tối, Ukraine thông báo rằng họ cũng đã chiếm lại các làng Neskuchne và Makarivka, theo tin từ báo DN, Thụy Điển.
Trong khi Putin chụp mũ quốc gia Ukraine đã trở thành phát xít, Trump hôm Thứ Bảy cũng vô cắn cứ nói rằng Joe Biden đã trở thành 1 ông trùm phát xít. Trump đã phát biểu tại các đại hội của Đảng Cộng hòa cấp tiểu bang
Công tố đặc biệt Jack Smith đã tìm thấy bằng chứng cho thấy Trump cố tình lấy các tài liệu mật sau khi rời Bạch Ốc và cất giữ hoặc chia sẻ chúng một cách bừa bãi với bạn bè và cộng sự chính trị.
✱ BNG: Việc thành lập Welcome Corps-Tổ hợp Bảo Trợ , một chương trình tài trợ tư nhân mới trao quyền cho những người Mỹ đóng vai trò hàng đầu trong việc đón nhận những người tị nạn đến Mỹ qua Chương trình Tiếp nhận Người tị nạn của Hoa Kỳ ✱ BNG: Welcome Corps tạo cơ hội mới cho người Mỹ tham gia trực tiếp vào việc tái định cư cho người tị nạn thông qua tài trợ tư nhân ✱ BNG: Mỗi nhóm gồm ít nhất 5 công dân Mỹ hoặc người trưởng thành là thường trú nhân có thể nộp đơn vào Tổ hợp Bảo Trợ để tài trợ tư nhân cho việc tái định cư người tị nạn tại Hoa Kỳ...
Trump la hoảng vì bị truy tố, tuyên bố vô tội. Chủ tịch Hạ viện Hoa Kỳ Kevin McCarthy: truy tố Trump là một ngày đen tối đối với Hoa Kỳ. Thống đốc Florida: Bộ Tư Pháp không nên truy tố Trump. Asa Hutchinson, cựu thống đốc Cộng Hòa Arkansas, ứng cử viên 2024: Trump bị truy tố thì nên tự giác rút lui.
Bài viết sau đây của Jeffrey D. Sachs đã bị công luận khắp nơi phản ứng dữ dội khi ca ngợi các thành tựu kinh tế của Trung Quốc, mà không đề cập đến các tham vọng bá chủ thế giới của Bắc Kinh. Trong khi trào lưu toàn cầu hóa sẽ còn được tiếp tục thúc đẩy bởi những thay đổi ngoạn mục trong những canh tân trong công nghệ, Jeffrey D. Sachs không lên án Trung Quốc có các thủ đoạn bất hảo khi tận dụng trào lưu này. Jeffrey D. Sach không đề cập đến các nguy cơ về an ninh phương Tây khi các doanh nghiệp Trung Quốc như Huawei sẽ chiếm lĩnh thị trường công nghệ thông tin với các mạng viễn thông 5G. Việc Trung Quốc phát khí thải với hiệu ứng nhà kính có thể dẫn đến mực nước biển dâng lên, làm xáo trộn thời tiết ở Mỹ hoặc châu Âu. Trung Quốc không bày tỏ thiện chí hợp tác với Mỹ về các đối sách cho đại dịch COVID-19 mà hậu quả là cả hai phải chịu chung cảnh gây ra hơn một triệu ca tử vong.
BRUSSELS – Các bộ trưởng của Liên minh Châu Âu đã thống nhất về cách chia sẻ trách nhiệm chăm sóc di dân và người tị nạn; sau 12 giờ đàm phán, Ý và Hy Lạp đã đồng ý ký một thỏa thuận mà khối này đã né tránh suốt một thập niên, theo tin Reuters. Các bộ trưởng nội vụ của khối 27 thành viên đã ký kết thỏa thuận, với hy vọng chấm dứt những chia rẽ kể từ năm 2015, khi Thổ Nhĩ Kỳ cho phép hơn 1 triệu người tị nạn từ cuộc chiến Syria đến Châu Âu. Các quốc gia như Tây Ban Nha, Italy, Hy Lạp và Bulgary, nằm trên biên giới trên biển và đất liền của EU, đã bị ảnh hưởng nặng nề bởi làn sóng di dân. Nancy Faeser, Bộ trưởng nội vụ của Đức, ca ngợi thỏa thuận này là thỏa thuận “lịch sử.” Bà cho biết đây là một tình huống “các bên cùng có lợi” cho tất cả các quốc gia thành viên EU. Ủy viên phụ trách vấn đề nội vụ Ylva Johansson cho biết: “Đây là một thành tích vô cùng tuyệt vời, cho thấy việc hợp tác cùng giải quyết vấn đề di dân là hoàn toàn khả thi.
GENEVA – Tổ Chức Y Tế Thế Giới (WHO) đang gấp rút cung cấp cứu trợ khẩn cấp cho các vùng bị lũ lụt ở Ukraine, và đang chuẩn bị ứng phó với một loạt rủi ro về sức khỏe sau vụ vỡ đập, bao gồm thương vong và các loại bệnh dịch như dịch tả, theo tin Reuters.
Bộ Tư Pháp hôm nay đã thực hiện một bước quan trọng về mặt pháp lý và chính trị, chính thức truy tố cáo buộc cựu Tổng thống Donald J. Trump trong vụ xử lý hồ sơ mật, sau một cuộc điều tra kéo dài về việc ông mang theo các tài liệu mật quốc gia khi rời Bạch Ốc và sau đó cản trở những nỗ lực của chính phủ để thu hồi chúng, tờ New York Times đưa tin chiều nay, thứ Năm. Đây là lần đầu tiên trong lịch sử Hoa Kỳ, một cựu tổng thống phải đối mặt với các cáo buộc hình sự liên bang. Cựu tổng thống Trump đã đăng trên mạng xã hội rằng ông phải hầu tòa ở Miami vào thứ Ba.
Một luật sư giấu tên làm việc cho cựu Tổng thống Donald Trump đã tiết lộ một số điều xấu về khách hàng của mình cho Ankush Khardori của Tạp chí New York Magazine -- và ông nói rằng tuân theo mệnh lệnh của Trump là một cách chắc chắn để kết thúc sự nghiệp luật sư của bạn.
Con đập Kakhovka đã bị vỡ vào ngày 6 tháng 6 năm 2023. Đây là con đập cung cấp nước uống cho hàng ngàn người dân Ukraine cũng như nước làm mát cho các lò phản ứng tại Nhà máy điện hạt nhân Zaporizhzhia. Kiyv đổ lỗi cho Moscow về vụ vỡ đập này, Tổng thống Volodymyr Zelenskyy chỉ trích “đám khủng bố Nga” đã phá hủy đập Kakhovka và nhà máy thủy điện gần đó trên sông Dnepr. Trong khi đó, Điện Kremlin cáo buộc Ukraine “cố tình phá hoại,” vì hồ chứa này là nguồn tài nguyên quan trọng đối với người dân Crimea, đã được Nga sáp nhập vào năm 2014.
KHERSON – Người dân Ukraine đã phải rời bỏ nhà cửa do bị ngập nước khi lũ lụt tràn qua miền nam, phá hủy một đập thủy điện khổng lồ trên tiền tuyến giữa Nga và Ukraine, theo tin Reuters.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.