Nguyên Thủy

08/07/202111:03:00(Xem: 3469)

VB-2014-N5
Minh họa: Nguyễn Việt Hùng

 


nguyên thủy là tiếng nói êm đềm

của hoa mùa xuân hé nụ

đầu ngày chưa ai hái

lời của trái tim buổi sáng thức dậy

thèm nghe một dịu dàng bên tai

 

nguyên thủy là kêu gọi trở về

nơi cánh đồng của những trong lành tươi mát

chưa nảy sinh những dị biệt

chân đi trên phù sa

ướt những tấm lòng xanh ngát bao la

 

nguyên thủy là màu sắc bức tranh

treo giữa cuộc đời

bên sáng bên tối

đôi khi là nghi hoặc

mong chờ được thánh hóa bởi niềm vui

 

nguyên thủy là đêm hào sảng

ngày tâm giao nhìn trăng tàn

địa cầu sóng sánh đáy ly

chiếc ghế lung lay không vững

chỉ có ánh mắt thật sự trao nhau

 

nguyên thủy là bầu trời đầy sao

nhắc nhở sự bền bỉ của ánh sáng

triệu năm không phai nhạt

chiếu lên mặt gầy và tóc bạc

ân cần tìm nhau góc thiên thu

 

thy an

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Thơ của hai nhà thơ: Quảng Tánh Trần Cầm & Trần Hoàng Vy...
bầu trời đen lấp lánh những vì sao / trong im lặng của dải ngân hà / tôi nghe lời hò hẹn của thiên thu nhắn nhủ / mảnh sao xẹt đi qua khí quyển / Perséides Perséides...
Khi cán mỏng trái tim thành tờ giấy | bàn tay có thể xé rách hay nâng niu | hoặc đốt cháy một đời thành khoảnh khắc.
Ba bài thơ của nhà thơ nữ Trần Hạ Vi...
nỗi nhớ treo phất phơ trong gió / bấu víu trên tán cây / lời ca thôi thúc ám ảnh bập bùng sôi / một chút nắng chiều ray rứt / tắt dần về phía núi...
Cây sống bao lâu mới hiểu | không bao giờ khinh thường gió nhẹ | vì một hôm nó sẽ thành bão.
những trái nho ngọt bất chợt một ngày thành rượu đắng | hay màu đỏ sậm khi phân huỷ trở về màu cơ bản | tình yêu tươi khi đi vào huyết quản và trở lại trái tim sạm đen
Là một nhà thơ, một nhà văn, và là một nhà báo. Hẳn là quá nhiều cho một đời người. Và rồi trở thành chiến binh, sau khi quân Nga tiến vào chiếm bán đảo Crimea và tấn công miền Đông Ukraine năm 2014: nhà thơ Borys Humenyuk đã tình nguyện ra trận chống quân Nga. Một số bài thơ của ông được dịch sang tiếng Anh trong tuyển tập Poems From The War, do hai dịch giả Oksana Maksymchuk và Max Rosochinsky thực hiện. Borys Humenyuk ra đời năm 1965 tại ngôi làng Ostriv, thị trấn Ternopil, miền tây Ukraine. Ông là một nhà thơ, nhà văn và nhà báo. Humenyuk đã tham gia tích cực vào những cuộc biểu tình cuối năm 2013 để dẫn tới Cách mạng Nhân phẩm (Revolution of Dignity) của Ukraine trong tháng 2/2014. Những câu chuyện về chiến tranh được kể trong thơ Borys Humenyuk là có thật, không hư cấu.
Thơ của hai người: Quảng Tánh Trần Cầm & Thy An...
ngày trở lại em nhớ trăng cổ độ / giọt mưa chiều thấm áo mỏng lạnh vai / bến sông xưa còn ghi dấu miệt mài / hình ảnh cũ buồn như thơ sót lại...
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.