năm tanka u uẩn

09/12/202109:14:00(Xem: 3376)

vanity

All is vanity / Tất cả chỉ là phù phiếm (Ecclesiastes 1:2)

 

1.

sung sức chốn quan trường

hắn ba hoa tung hô nhào lộn

đúng kiểu cách kinh điển

của con bọ hung viên phân vô

tư viên mãn viên thành hồ hởi

 

2.

ngủ ngày như chuột cống

đêm dài đêm náo nức chạy rong

ngúng nguẩy bất cần đời

nàng quay ngoắt vùng vằng giận dỗi

chờ tiệc tàn chịu đấm ăn xôi

 

3.

trong canh bạc trần trụi

chới với giữa từ trường nghiệt ngã

những bậc thang tối đen

ngất ngưởng che khuất ngày ám khói

chốn băng đảng mua bán linh hồn

 

4.

chuyện kể không đầu đuôi

không tình tiết kết thúc có hậu

rối nùi không bài bản

nàng vỉa hè gục đầu cúi mặt

hắn phơi mình phố cũ hỗn mang

 

5.

sau cơn sốt nhừ tử

cú sốc lộn ngược giữa ban ngày

chưa hẳn là phim noir

nhưng mưng mủ với thuyết định mệnh:  

có một ngày cứt lộn lên đầu.    

 

– Quảng Tánh Trần Cầm 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
LỜI PHI LỘ-Tôi được đọc bài thơ này lần đầu tiên khi nó được phổ biến trên báo VĂN, nếu tôi không nhầm, vào những năm 80 của thế kỷ trước. Có điều đáng chú ý cuối bài thơ báo VĂN có ghi rõ Vô Danh, nghĩa là không rõ tác giả. Nhưng tôi tin rằng báo VĂN biết rõ tác giả nhưng không tiện nói ra vì tác giả vào thời khoảng ấy còn ở trong nước. Chỉ cần đọc bài thơ qua một lần, xuyên qua văn phong, ai cũng cảm nhận tác giả của bài thơ này là Thanh Tâm Tuyền.
Em nhìn qua bờ tóc bạc của anh đi / Như nhìn qua khung cửa sổ
Kính tiễn Giác Linh Đại Lão Hòa Thượng Thích Quảng Độ
Đen đúa. Sần sùi. Không đáng một xu / Dzụt gốc xoài. Quạ không thèm mổ / Quăng tận ổ. Kiến không thèm bu / Phơi giữa trại tù, cai tù không ngó
Loang loáng / chuông ngân / vong hồn những hạt bụi
Vũ Hán Những ngôi nhà cửa bị đóng đinh những cánh cổng bị bịt lại bằng những then gỗ hình chữ X người nhốt người trong đó không hề nghĩ họ sẽ sống thế nào nếu không còn thuốc nếu không còn thức ăn
Anh ở đâu ra vậy anh yêu / Hình như chúng ta từng gặp nhau
Biêng biếc làm sao chàng mây / vừa nhặt được màu xanh của ký ức
Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu tên thật là Nguyễn Khắc Hiếu, sinh ngày 8 tháng 5 năm 1888 (tức ngày 29 tháng 4 năm Mậu Tý), tại làng Khê Thượng, huyện Bất Bạt, tỉnh Sơn Tây, nơi có núi Tản sông Đà. Thân sinh ông là Nguyễn Danh Kế, đỗ Cử nhân, từng giữ chức Ngự sử trong kinh. Mẹ là Lưu Thị Hiền, cũng có sách ghi là đào Nghiêm, vốn là một đào hát, nổi tiếng tài sắc, giỏi văn thơ.
tôi phải trở lại những ý tưởng lần thứ hai / khi mưa mặc áo choàng xám đi quanh lâu đài