Cá Tháng Tư

06/04/202519:23:00(Xem: 1850)
h9
Minh họa Nguyễn Việt Hùng

 

tháng tư có con cá bỡn cợt

ưa nói láo

nói láo dễ thương 

làm ta phì cười buổi sáng

bên ly cà phê ngọt

nắng mùa xuân cũng bỡn cợt

với khu vườn

 

tháng tư đi trên con đường đại học

hai hàng cây mộc lan rất hồng

như khuôn mặt cô sinh viên mười tám

tình yêu thoang thoảng

trái tim mở rộng

nụ cười trinh nguyên

nháy mắt cùng con cá tinh ranh

 

tháng tư ngồi một mình

thấm thoát mười năm đèn sách

nghe run run bàn tay da nhăn

có điều gì chưa nói hết

uống ly cà phê cùng bạn già

bàn chuyện chiến tranh

như đùa giỡn với con cá dán trên lưng

 

tháng tư nhìn lại nỗi buồn

vô cớ có khi vô tâm

nhớ lại những bỡn cợt của bạn bè

khi gần khi xa

có đứa đã đi thật xa về bên kia tưởng tượng

ngày một tháng tư ta vẫn ngồi đây im lặng

đùa giỡn cùng con cá tinh ranh…

 

thy an

01-04-2025 

giỡn cùng cá tháng tư

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Mất một sự sống thân thiết từng sống chung | Mất một mảnh đời la liệt kỷ niệm | Mất nhắc nhở mình sẽ mất nhiều hơn | Làm người cuối cùng là mất hết.
Thơ của Quảng Tánh Trần Cầm, Thy An, Vĩnh Ngộ & Nguyễn Hàn Chung...
nghi vấn chẳng buồn đặt ra | đôi môi chẳng cần lên tiếng | đã học được cách chuyện trò của những người câm
Sáng nay thức dậy cầm ly cà phê thấy rung rinh | Bời nhịp tim bực bội đời sống |Phải cầm ly rượu trấn an | Năm giờ sáng whiskey đánh răng xúc miệng.
Gió gỡ bóng tối rừng thông./ Sáng trăng lang bạt theo dòng lân tinh./ Suốt ngày đuổi bắt ái tình./ Sương mù nhảy múa bóng hình yêu đương./ Hải âu lạc cánh tây phương./ Cao, cao, ngọn nến dễ thường ngôi sao.
Thơ của hai tác giả Trần Hạ Vi & Trần Hoàng Vy...
Thơ của Chúc Thanh, Thy An & Quảng Tánh Trần Cầm...
Đó là câu kết một bài thơ của nhà thơ Iya Kiva, là một trong nhiều nhà thơ trẻ Ukraine hiện nay. Bà đã dùng câu thơ “Tháng hai. Lấy mực ra và khóc” của thi hào Nga Boris Pasternak (February. Get ink and weep!) để làm tựa đề cho ba bài thơ của bà. Cùng với các nhà thơ Ukraine khác như, Taras Shevchenko, Pavlo Vyshebaba, Oksana Zabuzhko, chúng ta thấm thía hơn thân phận dân tộc Ukraine, máu và nước mắt họ làm cháy bỏng trái tim thế giới.
Valentine's Day, đọc Thơ tình của những thi hào xuất chúng nhất thế kỷ... Dịch giả Thân Trọng Sơn chuyển ngữ.
Trích từ trang 107-110 trong tuyển tập: KHÁNH TRƯỜNG & BẰNG HỮU Phỏng vấn - Nhận định - Tâm Cảm - Thơ Nhiều người viết về Khánh Trường dày 620 trang, NXB Mở Nguồn đang lưu hành trên mạng Barnes & Noble