Hôm nay,  

Obama Trước Ngã Ba

03/12/200800:00:00(Xem: 9714)

Obama Trước Ngã Ba
Nguyễn Xuân Nghĩa

Hay từ ngã ba bước ra ngã bảy"

Tổng thống tân cử Barack Obama đã có cử chỉ ngoạn mục khi chuẩn bị nội các để chấp chánh vào ngày tháng  Giêng tới đây.
Về kinh tế, ông Obama mời nhiều nhân vật ôn hoà đã từng phục vụ trong Chính quyền Bill Clinton, tạm quên lời hẹn tăng thuế, và tỏ vẻ hoài nghi kế hoạch cấp cứu ba đại gia xe hơi của Mỹ tại Detroit. Quyết định ấy khiến thị trường thở ra nhẹ nhõm trong khung cảnh kinh tế bị suy trầm từ cả năm nay.
Về an ninh đối ngoại, ông Obama mời Nghị sĩ Hillary Clinton làm Ngoại trưởng và lưu dụng Tổng trưởng Quốc phòng Robert Gates của Chính quyền Bush. Tướng James Jones được mời làm Cố vấn An ninh Quốc gia là một người thân cận với Nghị sĩ John McCain. Quyết định ấy cũng khiến phe Cộng hoà và thành phần ôn hoà thấy yên tâm hơn, trong khi phe cực tả và phản chiến thì bắt đầu thất vọng, phàn nàn...
Nhiều người cho là Barack Obama cần đưa Nghị sĩ Hillary Clinton ra khỏi Thượng viện để tránh một chướng ngại quá lớn bên Quốc hội - và một đối thủ trong cuộc tranh cử 2012 - mà muốn điệu hổ ly sơn thì phải mời bà tham chánh trong chức vụ đứng đầu Nội các, là Tổng trưởng Ngoại giao, thì mới đủ hấp dẫn. Nhưng, biết đâu là theo kiểu Đại nghị Âu Châu (parliamentarian system), Obama có thể đã mời Hillary qua Hành pháp như một hình thái liên hiệp giữa hai phe mạnh nhất trong đảng Dân Chủ. Đó là cánh tả phản chiến, bao cấp và bảo hộ mậu dịch của ông, liên hiệp với cánh trung tả của Hillary, người được 18 triệu cử tri ủng hộ và thua ông chỉ một số phiếu cực nhỏ của cử tri đoàn trong vòng loại - qua quyết định chia đôi số phiếu của Florida và Michigan.
Nếu điều ấy đúng thì chính là hình thái liên hiệp sẽ càng khó cho Obama xoay trở, nhất là trên trận tuyến quốc tế. Tránh ngã ba có khi ông trổ ra ngã bảy.
Sau đây là mấy ngả đường quốc tế ấy. 
Khi còn tranh cử, Nghị sĩ Joe Biden trong liên danh Obama-Biden đã dại dột dự báo rằng Chính quyền mới Hoa Kỳ có thể bị một vụ khủng bố. Vụ ấy đã xảy ra tại Mumbai, trễ một tháng để có thể ảnh hưởng đến kết quả bầu cử - cử tri Mỹ bỏ phiếu ra sao nếu Ấn Độ bị vụ 9-11 của họ vào ngày 26 tháng 10 thay vì tháng 11" Nhưng vừa đủ để thách đố Chính quyền Obama.
Ấn Độ và Pakistan là hai xứ cừu thù từ thời... lập quốc 1947. Và ngày nay cả hai quốc gia đều có võ khí nguyên tử. Cuối năm 2001, quân khủng bố Hồi giáo từ đất Kashmir bên Pakistan đã đột nhập và tấn công trụ sở Quốc hội Ấn khiến Hoa Kỳ phải vào hoà giải hai nước để tránh xung đột năm 2002.
Năm tới, Ấn Độ sẽ có bầu cử Quốc hội. Nhiều phần là đảng Quốc đại (thiên tả) sẽ thất cử để liên minh trung hữu do đảng Nhân dân Ấn Độ BJP lãnh đạo trở lại cầm quyền. Vụ khủng bố Mumbai đêm 26 và kéo dài bốn ngày càng khiến Chính quyền của đảng Quốc đại lúng túng vì đã để xảy ra một thất bại lớn về an ninh. Chính quyền Dheli lập tức cho thấy là quân khủng bố có được sự trợ giúp từ ngoài: nếu không từ nội bộ cơ quan an ninh ISI của Pakistan thì do sự chểnh mảng của Pakistan khi dung túng các phần tử khủng bố, từ cốt lõi al-Qaeda hay từ các lực lượng Hồi giáo quá khích đang hoạt động tại Pakistan.
Vì vậy, Ấn nêu vấn đề và là vấn đề của Hoa Kỳ!
Chính quyền dân cử tại Pakistan không có thực quyền vì quyền lực vẫn nằm trong tay quân đội.  Trong quân đội lại có nhiều tướng tá có thiện cảm với chế độ Taliban của Afghanistan và có cơ quan tình báo liên quân Inter-Service Intelligence ISI xưa nay vẫn hợp tác hoặc dung chứa khủng bố. Bài toán của Ấn không thể có giải đáp từ Pakistan - vốn đang bị khủng hoảng tài chánh - nếu xứ nay muốn tránh nội loạn hoặc tan rã.
Mà bài toán của Ấn là vấn đề của Mỹ vì Pakistan có thể nêu lên đòi hỏi hay sự hăm dọa của Ấn để lấy lý do rút quân từ biên giới với Afghanistan về biên giới với Ấn Độ. Nếu như vậy, trận tuyến Afghanistan của Hoa Kỳ và NATO sẽ nguy to.
Khi hứa hẹn tăng cường quân số cho chiến trường Afghanistan và lưu dụng Tổng trưởng Quốc phòng Robert Gates, Obama muốn áp dụng tại Afghanistan chiến lược dồn quân đánh tới của Bush - do ông Gates và Tướng David Petraeus thi hành tại Iraq. Then chốt của chiến lược là gây sức ép với Pakistan để đẩy các lãnh tụ Taliban vào chỗ phải thỏa hiệp hay hợp tác với Mỹ hầu cô lập và tiêu diệt al-Qaeda, cho Mỹ thư thái rút quân. Bây giờ, vì vụ Mumbai, ưu tiên của Pakistan đã đổi khác, hết là miễn cưỡng hợp tác với Hoa Kỳ. Hoàn cảnh của Taliban cũng sẽ dễ thở hơn nên chả còn lý do nói chuyện với Mỹ hay với Chính quyền của Tổng thống Hamid Karzai tại Kabul!


Bằng một đòn ngoạn mục tại Mumbai, quân khủng bố đã châm ngòi cho mâu thuẫn Ấn Hồi làm Hoa Kỳ hết sử dụng được lá bài Pakistan cho chiến trường Afghanistan. Những kẻ thiết kế ra trò ma quỷ này biết khá rõ về nội tình Pakistan, Ấn Độ và Hoa Kỳ!
Bài này chỉ nêu riêng thách đố cho Chính quyền Obama (và từ tuần trước đã gợi ý là Phó Tổng thống tân cử Joe Biden nên qua Dehli trấn an Ấn Độ và nói chuyện phải quấy với Islamabad về vụ Mumbai và Afghanistan - xem bài "Khi Tổng thống học bài" ngày Thứ Bảy 29). Vụ khủng bố Mumbai không chỉ làm Hoa Kỳ lỡ trớn trong quan hệ tay ba với Ấn Độ và Pakistan để giải quyết hồ sơ Afghanistan, nó còn khiến Trung Quốc phải theo dõi để nếu mâu thuẫn Ấn Hồi bùng nổ thì sẽ yểm trợ đồng minh truyền thống là Pakistan. Và gây thêm vấn đề cho Hoa Kỳ!
Đây là lúc Tổng thống Barack Obama sẽ phải quyết định ở giữa ngã ba và có khi chọn lựa một hai giải pháp có khác biệt, của Ngoại trưởng Hillary Clinton và của Tổng trưởng Quốc phòng Robert Gates. Không dễ!
Mà nào chỉ có Mumbai!
Vì tình hình vẫn chưa ngã ngũ tại Georgia.
Trong khi ông Obama long trọng giới thiệu thành phần phụ trách về an ninh và đối ngoại, thì Ngoại trưởng đương nhiệm là Condoleezza Rice phải vừa qua phủ dụ Ấn Độ vừa giải quyết một khúc mắc lớn tại Âu Châu. Hội nghị cấp Tổng trưởng (hàng năm) của các thành viên Minh ước NATO đang họp tại Bruxelles thuộc Bỉ. Tại hội nghị này, Hoa Kỳ kêu gọi mở rộng cơ chế NATO cho Georgia và Ukraine nhưng gặp sự phản đối hoặc nhẹ nhất là ngần ngại của nhiều hội viên NATO tại Âu Châu.
Với sự ủng hộ lưỡng đảng tại Quốc hội, Chính quyền Bush đã đẩy mạnh cuộc Cách mạng màu hồng tại Georgia vào năm 2003 và màu cam tại Ukraine vào năm 2004. Nối tiếp quyết định tham chiến của Chính quyền Bill Clinton tại Kosovo, Hoa Kỳ thời Bush cũng ủng hộ việc cho Kosovo được độc lập từ đầu năm nay. Các biến động ấy đã gây phản ứng mạnh từ Liên bang Nga khiến Vladimir Putin muốn đẩy lui phong trào dân chủ và không cho lá chắn của NATO cứ theo đà Đông tiến mà vào tới Georgia và Ukraine.
Ngày nay, vì nhiều lý do khác nhau, NATO đang bị suy yếu với chiến trường Afghanistan chưa ngã ngũ, Liên hiệp Âu châu bị phân hoá vì đối sách với Nga, Thủ tướng Vladimir Putin đã - như quân khủng bố - đóng một cái nêm vào mối quan hệ đầy bất trắc giữa Hoa Kỳ với các đồng minh.
Là người được dư luận Âu châu thổi lên trời xanh, Tổng thống tân cử Barack Obama sẽ xử trí ra sao với mũi dùi của Nga và sự rạn nứt trong nội bộ Âu Châu về cái lẽ có bảo vệ hay không Georgia và Ukraine" Khi đòi tài giảm ngân sách quốc phòng và tự ý chấm dứt kế hoạch phòng thủ chiến lược - sức mạng khả tín nhất của Mỹ trước sức ép của Nga và Iran - Obama có khiến Âu Châu bị tách làm đôi và chiến tranh có thể bùng nổ ngay tại Âu Châu trong năm mười năm tới hay không"
Từ thời Harry Truman - một Tổng thống Dân Chủ - cho đến nay, Hoa Kỳ mới gặp loại vấn đề gay go và có hậu quả lâu dài như hiện nay. Cái nút dễ gỡ nhất là Iraq thì đang thành hình. Nhưng giải xong là để bước qua gỡ mìn tại Afghanistan, trong khi tinh thần Hồi giao cực đoan và ý thức hệ khủng bố vẫn còn và vẫn còn đào tạo ra nhiều thế hệ sát nhân nữa. Mỗi thế hệ khủng bố lại một lần gây thêm rạn nứt hay mâu thuẫn trong quan hệ giữa các quốc gia với nhau.
Trong khi đang phải xoay trở với các đơn vị tác chiến, chuyền từ Iraq qua Afghanistan chẳng hạn, thì Hoa Kỳ vẫn bị Liên bang Nga điểm trúng huyệt vào lúc bất lợi, khiến Âu Châu sẽ bi khủng hoảng, có khi vỡ đôi theo ranh giới cũ của cuộc Chiến tranh lạnh. Manh giáp còn lại là lực lượng NATO thì lại bị bào mỏng...
Nếu nhìn ra sự thể ấy, có lẽ Barack Obama sẽ xét lại những hứa hẹn khi tranh cử. Mà có xét lại hay không thì ông cũng phải chật vật mới bảo vệ được sự thuần nhất trong nội các đầy tính chất liên hiệp của những người đều cứng đầu và có kinh nghiệm hơn ứng cử viên Ô Ba Hoa.
Tránh ngã ba mà có khi lại trổ ra ngã bẩy là như vậy!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.