Hôm nay,  

Niềm Vui Vãng Gia

10/06/201000:00:00(Xem: 9000)

Niềm Vui Vãng Gia

Đoàn Thanh Liêm
Tôi đã đi xa nhà ở California kể từ cuối tháng Ba đến nay là trên 9 tuần lễ, và đã sinh hoạt tại nhiều thành phố tại các tiểu bang Texas, Louisiana, Maryland, Virginia và thành phố thủ đô Washington DC. Cũng như mọi năm, khi đến bất cứ thành phố nào, thì tôi cũng đều được bà con và bằng hữu cho trú ngụ tại nhà cuả họ, trong tình yêu thương thân tình nồng ấm, chứ ít khi tôi phải đến cư ngụ tại một khách sạn nào. Chuyện cư ngụ như vậy, tôi gọi là “vãng gia” (homevisit), tức là đến thăm viếng bà con tại gia đình cuả mỗi người. Và điều này đã đem lại cho tôi nhiều niềm vui thú rất ư là cảm động, sảng khoái và bất ngờ, mà tôi xin tường thuật chi tiết cùng quý bạn đọc trong bài viết  có nhan đề là “Niềm vui vãng gia” này.
Trước hết là chuyện cư ngụ tại nhà cuả các bạn đồng nghiệp luật gia, tôi đã đến ở với các bạn Luật sự Thiện Ý Nguyễn Văn Thắng ở Houston, Luật sư Nguyễn Xuân Phước ở Dallas Texas, và Thẩm phán Nguyễn Văn Thành ở Fairfax Virginia. Tại cả ba gia đình này, tôi đều được gia chủ tiếp đãi thật ân cần, chu đáo, mặc dầu họ đều rất bận rộn, vì cả ba đều còn phải đi làm, mà có người như Thẩm phán Thành, thì lại đang còn phải làm đến 2 job nữa cơ. Dĩ nhiên, ngoài chuyện trao đổi tin tức và thăm hỏi thường tình, chúng tôi còn nói chuyện luật pháp chuyên môn với nhau nữa, với nhiều vui buồn và vinh nhục trong nghề mà mỗi người đã trải qua.
Trong mấy bài trước đây, tôi đã viết qua về Luật sư Thắng và Phước ở Texas rồi, nay tôi xin viết về Thẩm phán Thành ở Virginia. Ông này còn trẻ, chưa đến 70 tuổi, mà cũng lại trùng tên trùng họ với vị Thẩm phán Quân pháp kỳ cựu mà nay đã ở vào cái tuổi bát tuần. Nên ông Thành trẻ mới phân biệt gọi mình là “Thành Em”, còn ông kia là “Thành Anh”. Riêng tôi, thì khi gặp ông Thành Em này ở Houston, trong dịp Hội ngộ Muà Xuân cuả giới Cưụ sinh viên Luật khoa Saigon, tôi lại gọi ông là “Ngài Tổng Trấn”, vì ngày xưa, thời Vua Gia Long, cụ Nguyễn Văn Thành được cử giữ chức vụ “Tổng trấn Bắc thành”, cùng thời với Đức Tả quân Lê Văn Duyệt trị nhậm ở miền Nam, mà cho đến nay sau đã trên 200 năm thì vẫn còn được bà con ở Saigon đều quý mến kính trọng.  Nghe tôi “phong chức” như vậy, cả hai anh chị Thành đều cười ngất. Trong mấy ngày cư ngụ tại nhà anh chị “Tổng trấn” này vào đầu tháng Sáu mới đây, tôi được chị lo lắng chăm sóc chu đáo về chuyện ăn uống và nghỉ ngơi thật thoải mái, gọn gàng. Chúc vụ cuối cùng cuả anh Thành trước năm 1975 là làm Chánh án Toà Sơ thẩm Mỹ tho, và sau nhiều năm phải đi tù cải tạo, gia đình anh chị đã tới định cư tại Mỹ theo diện HO từ năm 1990. Và sau 20 năm ở đây, các cháu đều trưởng thành và đã có công việc làm ổn định và đều có nhà riêng cả rồi. Mỗi ngày chị Thành lại có công việc làm “babysit” cho mấy cháu nội ngoại, nên cũng khá là bận rộn, mà lại sinh động phấn khởi. Có một buổi tối, anh chị còn mời cả “cặp bài trùng” là Linh mục Nguyễn Hữu Lễ và Trung tá Trần Quốc Bảo đến dùng cơm chung với gia đình và tôi nữa. Thật là chuyện “không hẹn mà có cuộc gặp gỡ thật là bất ngờ, kỳ thú”  ngay tại vùng thủ đô Washington vào đầu muà Hè năm Canh Dần 2010 này vậy. 
Về bạn hữu trong giới nhà văn nhà báo, thì tôi đã viết về ba người bạn làm báo là Vương Kỳ Sơn ở New Orleans Louisiana, Trương Sỹ Lương ở Dallas Texas và Phạm Bá Vinh ở Fairfax Virginia. Nên ở đây, tôi chỉ viết về chuyện cư ngụ tại nhà cuả ký giả Nguyễn Văn Khanh, và cuả nhà văn Trương Anh Thụy, cả hai cũng đều ở Virginia sát với Washington DC. Nhà cuả Khanh ở cách xa thủ đô đến 45 dặm về hướng nam, nên mỗi khi đến sở làm tại đài Á châu Tự do (RFA) ở trung tâm Washington, thì phải mất cả giờ đồng hồ. Nhưng anh chị Khanh đã dọn về đây, vì là một nơi thật là yên tĩnh bên bờ sông Potomac với cảnh rừng thưa bao quanh. Khu vườn rộng đến trên 4 acres với lùm cây cao và bãi cỏ thật rộng rãi thoáng đãng xung quanh căn nhà cũng khá rộng và đày đủ tiện nghi. Chủ nhà lại còn cho làm một cầu dài bắc ra bờ sông đến cả vài chục mét để làm chỗ hóng mát và câu cá, mặc dầu chưa thấy sắm thêm cái xuồng canô để chở khách lướt sóng dạo mát trên sóng nước mênh mông. Bạn Khanh có kể cho tôi nghe là đây là một sự chọn lưạ rất khôn ngoan cuả “nội tướng”, vì chị nói đây là căn nhà bên sông “mà em vẫn từng mơ ước” (my dream house). Điều lý thú nhất là vào một cuối tuần tôi ngụ tại đây, thì các em bà con trong gia đình đã đến tụ tập vui chơi và câu được một con cá lóc nặng đến 15 pound, thân mình dài đến trên 60 centimet. Đây là con cá lóc vào loại lớn hiếm có ở vùng nước ngọt như tại đây. Vì ở xa như vậy, nên buổi sáng sớm vào lúc 4.30, Khanh đã phải rời nhà để tránh bị kẹt xe trên xa lộ. Nhân tiện, tôi cũng đi theo luôn, và chúng tôi đến văn phòng cuả Khanh vào lúc trước 6.00 sáng, mà ở đây lúc nào cũng có nhân viên thay phiên nhau làm việc, vì ngoài ban Việt ngữ, thì đài RFA lại còn có nhiều ban khác như ban Miến Điện, Tây tạng,Trung hoa, Lào, Cambodia  v.v… ở Á châu nưã. Sau đó, thì tôi cứ tự động đi rong ruổi khắp phố phường, để tới làm việc tại Thư viện Quóc hội trong khu vực Đồi Capitol (Capitol Hill), mà tôi thường lui tới từ năm 1960-61 vào lúc tập sự tại đây. Bà xã cuả Khanh là Ngọc Lan làm chuyên gia về ngành quang tuyến (radio-technologist) cho một bệnh viện ở Alexandria. Với tính tình đằm thắm đôn hậu, Ngọc Lan quản lý công việc gia đình rất gọn gàng khôn khéo, nhờ vậy mà nhà báo Nguyễn Văn Khanh mới có thể yên tâm mà bay nhảy khắp nơi, để làm phóng sự đặc biệt về nhiều mục, nhất là về chuyện thể thao quốc tế, điển hình như việc chàng sắp phải đi Nam Phi để lo việc tường thuật về Giài Bóng tròn thế giới (Mundial) vào đầu tháng 6 năm nay.


Nhà văn Trương Anh Thụy cùng với phu quân là Tiến sĩ Nguyễn Huy Long cũng đã cho tôi tá túc một buổi tối vào cuối tuần, ngay sau khi chị mới phải đi lo chuyện đám tang cho người anh con ông bác là nhà cách mạng lão thành Trương Bảo Sơn vưà mới mất vào tuổi 90, cả hai ông bà trong một ngày ở Canada. Phải đến ở nhà chị, tôi mới được biết rõ hơn về các hoạt động văn hoá xã hội mà chị đã theo đuổi từ trên nưả thế kỷ nay, theo bước chân cuả hai cụ thân sinh là hoạ gia thủy mặc Trương Cam Khải và nữ sĩ Kim Y Phạm Lệ Oanh. Sự đóng góp về văn hoá xã hội cuả gia tộc này, cũng như cuả bản thân chị Trương Anh Thụy, thì thất là lớn lao vĩ đại, mà tôi xin được trình bày chi tiết rành mạch hơn trong một dịp khác. Trong bài này, tôi chỉ nói về chuyện tôi được tham gia sinh hoạt với gia đình anh chị Thụy Long vào một ngày cuối tháng Năm 2010 tại nhà anh chị ở khu phía bắc thành phố Arlington, sát ngay với thủ đô Washington.
Trong căn phòng khách gọn gang ấm cúng, với lối bài trí trang nhã, chị Anh Thụy đã đặt cho tôi nhiều câu hỏi về vấn đề xây dựng và phục hồi đất nước trong giai đoạn “hậu cộng sản”, mà nhiều người đang trông đợi nó sẽ xảy ra như ở Đông Âu cách nay đã 20 năm. Sở dĩ chị nêu vấn đề này, là vì chị đã theo dõi các bài viết cuả tôi về vấn đề “Xã hội Dân sự” trong vài ba năm gần đây. Chúng tôi trao đổi với nhau trong bàu không khí thất là chân tình và tương đắc. Biết tôi quen thân với vợ chồng Trần Tử Thanh là thứ nam  cuả Luật sư Trần Văn Tuyên, nên chị cũng mời anh chị Thanh cùng tới dùng cơm chung với chị, cháu Quang và tôi tại nhà hàng Little Saigon gần với khu Thương xá Eden. Và chúng tôi đã có thêm giờ hàn huyên tâm sự với nhau. Tôi thật cảm phục cái lối anh chị Thụy Long đã hướng dẫn cho cháu Quang là con trai độc nhất sinh trưởng ở Mỹ, mà lại nói được tiếng Việt khá sành sỏi. Cháu Quang nói : “Đó là nhờ bà ngoại đã lo lắng dậy dỗ cho cháu rất chu đáo, ngay từ khi cháu mới lọt lòng chào đời…” Anh Long còn cho tôi biết thêm nhiều chi tiết về hoàn cảnh sinh sống và học tập tại Mỹ từ trên 50 năm trước, lúc anh còn ở trong hàng ngũ cuả Quân đội Việt nam Cộng hoà. Và đặc biệt do anh có viết một số bài “điểm sách” bằng tiếng Anh (book review), mà anh được một bà sơ làm Giám đốc trường chú ý theo dõi, và từ đó dẫn đến việc anh xin được một học bổng cho “vị hôn thê” Trương Anh Thụy qua Mỹ du học từ năm 1961. Và rồi hai anh chị đã lập nghiệp tại Mỹ từ đó đến nay đã gần nưả thế kỷ. Và chị lại còn bảo lãnh cho cà hai vị thân sinh cũng qua định cư tại Mỹ từ năm 1968 nưã. Câu chuyện về gia đình này còn nhiều chi tiết thật ký diệu, mà vì bài báo có giới hạn, nên tôi xin để vào dịp khác sẽ viết đày đủ hơn vậy.
Nói chung, thì trong bất kỳ cuộc vãng gia nào, tôi cũng đều được tiếp đón ân cần chu đáo, làm cho tôi thật cảm động và biết ơn đối với tấm lòng qúy mến thân thương cuả các gia đình bà con, cũng như bằng hữu, mà tôi đã có dịp ghi lại trong nhiều dịp trước đây, cũng như là trong bài viết này. Và tôi luôn tự nhủ mình là phải cố gắng làm sao cho “thật xứng đáng với tấm long vàng cuả các gia đình đã cưu mang chăm sóc cho mình” trên bước đường hoạt động về văn hoá xã hội như vậy.
Quả thật, tôi đã được đón nhận nhiều niềm vui trong sáng, chân thực từ nơi gia đình các bà con và bằng hữu thân thiết cuả tôi, dù là người Việt hay ngưới Mỹ, đã từ bao lâu nay rồi. Tôi sẽ có dịp viết riêng về một số gia đình người Mỹ trong các cuộc vãng gia khác nữa, mà tôi sắp sưả thực hiện ngay trong tháng Sáu 2010 này. Xin mời bạn đọc đón coi nhé./
Baltimore, đầu tháng Sáu 2010
Đoàn Thanh Liêm

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.