Hôm nay,  

Chính Trị Và Sự Thật

15/04/200800:00:00(Xem: 9842)

...có ai thấy báo Trung Cộng tố Mao nói láo chưa" Hay báo VN nói Hồ Chí Minh nói láo...

Trong mấy tuần qua, báo chí Mỹ làm rùm beng vụ bà thượng nghị sĩ Hillary Clinton bị bắt quả tang … nói láo. Cứ như là chuyện động trời ghê gớm hết sức.

Số là trong kỳ tranh cử tổng thống hiện nay, bà Hillary cố gắng nhấn mạnh những kinh nghiệm chính trường của bà, so với anh thư sinh Obama. Để chứng minh rõ ràng mình là người từng trải, bà nhiều lần kể lể cuộc thăm viếng quân nhân Mỹ đang tham chiến tại Bosnia năm 1995. Theo lời kể có ghi âm thu hình thì chẳng những đây là lần đầu tiên một vị đệ nhất phu nhân Mỹ đi thăm các chiến lính ngoài hỏa tuyến, mà còn là vượt qua cuộc đột kích kinh hoàng trong vòng lửa đạn.

Máy bay của bà phải lách qua lách lại để tránh đạn phòng không từ dưới bắn lên. Sau khi tàu bay đáp xuống phi trường thì bà và cô con gái yêu đã phải cúi rạp mình chạy trối chết từ phi đạo vào phòng tiếp tân.

Mấy anh ký giả khúc mắc đi tìm hiểu sự thật và moi ra được một đoạn phim thời sự quay cảnh bà Clinton đến Bosnia. Chẳng thấy đạn bắn hay bom nổ gì, mà chỉ thấy bà tươi cười xuống thang máy bay, được một cô bé xinh xắn tặng một vòng hoa, bà vỗ về thăm hỏi em, rồi từ từ cùng đoàn tùy tùng đi vào phòng tiếp tân.

Khi được phỏng vấn thì anh phi công lái máy bay cho bà hôm đó lấy làm ngạc nhiên và nói “tôi đâu có thấy ai bắn và cũng đâu có lách tàu bay gì đâu”. Bà cũng chẳng phải là đệ nhất phu nhân đầu tiên thăm lính ngoài chiến tuyến. Trước đó, bà Eleanor Roosevelt đã qua chiến trường Âu Châu thời đệ nhị thế chiến, và bà Patricia Nixon đã thăm lính Mỹ tại Việt Nam.

Bị bắt quả tang không chối cãi được, bà Hillary bối rối tuyên bố là lỡ “nói lộn” (I misspoke)"!

Câu chuyện trên cho thấy bà Hillary hiển nhiên là đã bóp méo sự thật với mục đích tự đánh bóng cá nhân mình. Đây không phải lần duy nhất bà nói láo. Dick Morris, một người bạn chí thân từ hơn 30 năm nay của cựu Tổng Thống Bill Clinton, cũng là cố vấn giúp cho Clinton đắc cử hai lần, là người hiện nay chống đối bà Hillary kịch liệt. Ông đã liệt kê ra hàng mấy chục thí dụ về thành tích nói láo của bà Hillary trong quá khứ.

Công bằng mà nói, bà Hillary không phải là chính trị gia duy nhất nói láo. Đúng ra phải nói rằng chính trị gia mà không nói láo mới là chuyện lạ.

Trong quá khứ, Trung úy Hải quân John Kennedy, Thiếu úy phi công George Bush (cha), và Trung úy Hải quân John Kerry đều đánh bóng chiến tích của mình một cách sỗ sàng. Ông Nixon thì nói láo đến độ mất job. Ông Reagan cũng khoe đã góp công trong cuộc giải phóng các trại tập trung nhốt dân Do Thái của Hitler, dù lúc đó ông chỉ là ký giả đến chụp hình và viết bài phóng sự. Ông Clinton thì dĩ nhiên ai cũng biết ông đã ăn nói vặn vẹo như thế nào trong vụ lem nhem với cô em Monica. Ông Al Gore thì khoe đã phát minh ra internet trong khi ông chỉ góp công ra một điều luật dễ dàng hóa việc phát triển hệ thống internet thôi.

Trong cuộc chạy đua vào Tòa Bạch Ốc hiện nay, ông Obama cũng chẳng chịu thua bà Hillary bao nhiêu về tài huêng hoang.

Ông khoe đã học hỏi được rất nhiều về những khúc mắc của bang giao quốc tế khi ông còn ở Indonesia. Lúc đó ông chưa tới mười tuổi. Ông cũng kể công là ông đã đưa ra được luật thanh tra các nhà máy điện nguyên tử để bảo đảm an toàn cho dân Mỹ, nhưng lại “quên” không nhắc là dự luật này khi đưa ra trước quốc hội của tiểu bang Illinois thì đã chẳng có ai hậu thuẫn, kết quả bị đi vào lãng quên, không hề biểu quyết thành luật!

Ông Obama cũng là một con chiên ngoan đạo. Từ hơn hai mươi năm nay, Chủ nhật nào cũng đi nhà thờ nghe ông mục sư Jeremiah Wright giảng. Ông mục sư này như là người cha tinh thần của Obama, đã đứng ra chủ hôn cho đám cưới của Obama. Gần đây, ông mục sư này bị khui ra là đã trường kỳ chống… Mỹ. Những bài giảng của ông đều là một chuỗi dài những lời nguyền rủa nước Mỹ và dân Mỹ da trắng. Mục sư Wrigth công khai hò hét “God damn America” thay vì “God bless America”. Ông mục sư này cũng lớn tiếng tố giác chính phủ Mỹ phát minh ra bệnh AIDS với mục đích diệt chủng dân da đen.

Được hỏi về vụ này thì lúc đầu ông Obama chối bay “tôi không hề nghe hay biết gì về những lời giảng đó”. Sau khi báo chí thắc mắc tại sao ông có thể nghe ông “cha tinh thần” này giảng liên tục trong hơn hai mươi năm mà lại không nghe không biết gì về những lời nguyền rủa của ông ta, thì ông Obama mới đành phải thú nhận có nghe, có biết.

Hành động và lời nói chính trị thường ít khi đi đôi với sự thật. Chẳng phải ở cấp tổng thống không, mà cấp nào cũng vậy.

Điển hình gần đây là câu chuyện ông Thống đốc Tiểu bang New York, Eliot Spitzer. Ông này là cựu công tố viện, nổi tiếng là thanh liêm trong sạch, không thể hủ hoá được. Kiểu như Bao Công ngày xưa vậy. Mà ông này còn hơn Bao Công. Nhân vật Bao Thanh Thiên của văn hoá huê dạng Trung Hoa chỉ ngồi một chỗ, chờ người ta đến kiện cáo mới đi truy cứu và xét xử. Ông Spitzer thì chuyên môn đi lùng bắt kẻ gian, từ các băng đảng mafia cho đến các ổ mãi dâm. Tiếng tăm ông nổi như cồn, và cách đây hai năm, ông dễ dàng đắc cử Thống đốc New York, được coi như ngôi sao đang lên của đảng Dân Chủ, có thể là ứng viên tổng thống tương lai không chừng.

Nhưng coi dzậy mà hổng phải dzậy.

Cách đây vài tuần, ông bị FBI bắt quả tang có liên hệ mật thiết với một ổ mãi dâm hạng sang ở Washington D.C. từ nhiều năm qua, từ những ngày ông còn đầu tắp mặt tối đi lùng các ổ mãi dâm ở New York. Mỗi lần “tham quan” các em, ông đã phải chi sơ sơ có hơn bốn ngàn đô cho một tiếng đồng hồ “hàn huyên”. Tổng cộng do FBI kiểm kê được thì ông thống đốc gương mẫu này đã chi hơn tám chục ngàn đô trong mấy năm qua để nuôi các em. Số tiền FBI không kiểm kê được thì không ai biết là bao nhiêu. Chỉ tội nghiệp bà vợ phải đứng bên cạnh, cúi gầm mặt nghe ông thú tội trước báo chí.

Xin đừng buồn, đây chính là mặt trái và mặt sáng của chế độ dân chủ.

Trong một chế độ độc tài, chỉ có một người hay một số ít người biết nhau hết, bổ nhiệm lẫn nhau, tạo phe đảng vây cánh cho nhau. Vì là phe đảng với nhau nên dĩ nhiên mọi người đều biết nhau hết nên chẳng thể hay chẳng cần khoe khoang khoác lác, và rồi cũng sẵn sàng che giấu tội lỗi cho nhau. Trong cái chế độ dân chủ kiểu Mỹ, các trách vụ quan trọng đều do dân bầu, tức là phải làm sao cho cả triệu người chẳng biết mình là ai mà vẫn bầu cho mình. Nếu nói chính sách không thôi thì nhàm chán, hay cũng giống nhau hết, khó câu phiếu. Đành phải che giấu cái xấu, thổi phồng, đánh bóng, và khoác lác, để mình nổi bật hơn người.

Chiến thuật này đã tỏ ra rất hữu hiệu. Cả triệu người làm sao họ biết mình là ai, đã làm gì" Làm sao kiểm chứng hết được" Mà thỉnh thoảng nếu có xẩy ra tai nạn, bị lòi đuôi vài chuyện thì cũng chẳng sao vì có biết bao nhiêu chuyện khác đã lọt qua ải mà không bị lộ. Trong chính trị, nói phét tựu trung lại vẫn có lợi hơn là chân chỉ hạt bột.

Như vậy có phải cái chế độ tư bản tự do ngôn luận, tự do nói láo và hủ hóa này cần phải được dẹp bỏ và thay thế bằng một chế độ độc tài trong đó không có cảnh chính khách nói láo nữa chăng" Đã có ai thấy báo Trung Cộng tố giác Mao nói láo chưa" Hay báo Việt Nam nói Hồ Chí Minh nói láo" Hay báo Cuba nói Fidel Castro nói láo"

Cũng không hẳn phải là vậy.

Trong các chế độ độc tài  -từ phát xít đến cộng sản hay quân phiệt- các chính trị gia cũng nói láo như ai thôi. Thậm chí còn nói láo nhiều hơn nữa vì tha hồ nói láo và làm láo, chẳng ai dám hé môi khui ra, chỉ sợ mang họa vào thân. Có khi cả tập thể lãnh đạo nói láo và làm láo năm này qua năm khác, thế hệ này qua thế hệ khác. Chuyện nói láo còn được ghi vào sử sách bắt con cháu đời sau học và ghi vào đầu như là những sự thật lịch sử.

Ít ra trong cái chế độ tư bản đầy tự do ngôn luận và hủ hóa, chuyện nói láo dễ có cơ hội bị bại lộ hơn. Có các chính trị gia đối lập sẵn sàng khui chuyện xấu ra. Cũng có mấy anh ký giả chuyên đi lùng tin giựt gân moi ra.

Cái thảm cảnh của chế độ tự do ngôn luận là khi chính những người có trách nhiệm phanh phui sự thật lại cũng… nói láo hay bóp méo sự thật luôn. Đó là trường hợp của báo chí Mỹ về cuộc chiến tại Việt Nam.

Những ký giả Mỹ theo dõi cuộc chiến tại Việt Nam đã thấy chính quyền của các TT Johnson và Nixon đều không nói hết sự thật. Họ khui ra được nhiều điều dối trá để dần dần mất niềm tin nơi chính quyền, đâm ra ghét chính quyền, quay ra chống chiến tranh vì thấy không còn chính nghĩa. Rồi cuối cùng họ cũng để mất luôn tính trung thực của một ký giả. Với tư cách là ký giả viết phóng sự tin tức về cuộc chiến, họ không còn cái nhìn khách quan nữa mà biến ngòi bút của mình thành vũ khí chống cuộc chiến.

Cái tinh thần “phản chiến” của họ tự nó không đáng trách vì con người bình thường, ai cũng có tư tưởng phản chiến hết - không ai ưa thích chiến tranh cả. Nhưng đáng trách là kiểu phản chiến của giới ký giả cấp tiến Mỹ lại... phản chiến một chiều. Thổi phồng những tin bất lợi cho chúng ta (tham nhũng, Mỹ Lai,…), phớt lờ những thành công của ta (Mậu Thân, An Lộc, …), giấu nhẹm hay khỏa lấp những tin bất lợi cho địch (thảm sát ở Huế, tính cách công cụ của Mặt Trận Giải Phóng,…), để chứng minh lập trường chống chiến tranh của mình là đúng.

Ai cũng biết chính trị và sự thật không đi đôi, khó tránh được.

Nhưng có cái nói láo vớ vẩn và cái nói láo chết người. Cái bóp méo sự thật của báo chí Mỹ tại Việt Nam mới là quan trọng vì đi đến hậu quả là đưa cả một nước vào tù, cả triệu người bỏ của chạy lấy người, cả ngàn người chết oan trong “trại cải tạo” hay trong rừng rậm hay trên biển khơi.

Chứ mấy câu nói láo vặt của bà Hillary thì chẳng chết ai, mà chỉ làm trò cười cho thiên hạ. Có gì đâu mà báo Mỹ phải làm to chuyện! (12-4-08)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.